1
00:00:43,234 --> 00:00:46,696
THE PRESTIGE

2
00:00:57,290 --> 00:00:58,583
<i>Are you looking closely?</i>

3
00:01:05,840 --> 00:01:09,969
<i>Any magic number</i>
<i>is in three parts, or acts.</i>

4
00:01:10,845 --> 00:01:13,556
<i>Act I is called the Promise.</i>

5
00:01:13,765 --> 00:01:16,893
<i>The magician shows you</i>
<i>an ordinary thing:</i>

6
00:01:17,101 --> 00:01:18,311
<i>card game, bird</i>

7
00:01:18,519 --> 00:01:19,854
<i>or man.</i>

8
00:01:27,653 --> 00:01:29,447
<i>He shows you this object.</i>

9
00:01:29,947 --> 00:01:31,616
<i>Ask you to inspect it</i>

10
00:01:32,950 --> 00:01:36,954
<i>to see if it is authentic,</i>
<i>unaltered,</i>

11
00:01:37,163 --> 00:01:38,206
<i>normal.</i>

12
00:01:42,126 --> 00:01:44,962
<i>But, of course, it is unlikely to be.</i>

13
00:01:45,171 --> 00:01:46,339
Where are you going?

14
00:01:46,547 --> 00:01:49,050
I'm one of the troops, poor bell!

15
00:02:02,313 --> 00:02:04,607
<i>Act II is called the Tour.</i>

16
00:02:19,247 --> 00:02:22,083
<i>The magician draws from the ordinary object</i>

17
00:02:24,085 --> 00:02:25,795
<i>an extraordinary thing.</i>

18
00:02:31,801 --> 00:02:33,428
<i>You are looking for the secret,</i>

19
00:02:33,928 --> 00:02:35,471
<i>in vain.</i>

20
00:02:36,097 --> 00:02:38,766
<i>Because, of course,</i>
<i>you don't look so good.</i>

21
00:02:39,559 --> 00:02:40,977
<i>You are reluctant to know.</i>

22
00:02:44,272 --> 00:02:45,273
<i>You want to be...</i>

23
00:02:45,481 --> 00:02:46,607
<i>fooled!</i>

24
00:02:48,651 --> 00:02:50,236
<i>But the ovation will wait.</i>

25
00:02:51,070 --> 00:02:54,532
<i>Because making it disappear is not enough.</i>

26
00:02:55,575 --> 00:02:56,784
<i>We have to do...</i>

27
00:02:57,618 --> 00:02:58,578
<i>reappear!</i>

28
00:03:00,288 --> 00:03:04,083
<i>Here’s why</i>
<i>every magic number has an act III,</i>

29
00:03:04,292 --> 00:03:05,668
<i>the most difficult.</i>

30
00:03:06,461 --> 00:03:08,296
<i>The one we call</i>

31
00:03:08,504 --> 00:03:09,672
<i>the Prestige.</i>

32
00:03:20,683 --> 00:03:22,769
The Prestige? Robert Angier,

33
00:03:22,977 --> 00:03:24,729
Grand Danton, your employer,

34
00:03:24,937 --> 00:03:27,648
Did he reach the final act that evening?

35
00:03:27,857 --> 00:03:29,525
Something went wrong.

36
00:03:29,734 --> 00:03:30,526
What ?

37
00:03:30,735 --> 00:03:34,113
I saw someone
head under the stage.

38
00:03:34,322 --> 00:03:35,948
I followed him.

39
00:03:36,157 --> 00:03:39,368
It was Borden,
who watched Mr. Angier drown.

40
00:03:39,577 --> 00:03:42,789
Describe your profession
to the jurors, Mr. Cutter.

41
00:03:42,997 --> 00:03:46,292
I am an engineer.
I create illusions

42
00:03:46,501 --> 00:03:48,669
and build the necessary equipment.

43
00:03:48,878 --> 00:03:49,712
So,

44
00:03:49,921 --> 00:03:54,634
the water tank was under the stage
for Mr. Angier's illusion?

45
00:03:55,301 --> 00:03:58,763
No, she was put on stage
for the first number,

46
00:03:58,971 --> 00:04:01,099
then won behind the scenes.

47
00:04:01,474 --> 00:04:03,976
Borden will have put it
under the trapdoor afterwards.

48
00:04:04,352 --> 00:04:06,354
What countenance did she have?

49
00:04:07,146 --> 00:04:10,691
Normal for a "water escape".
Approximately 2,000 liters.

50
00:04:10,900 --> 00:04:13,486
How would he have put her under the trap,

51
00:04:13,694 --> 00:04:15,488
without attracting attention?

52
00:04:15,696 --> 00:04:17,407
Ask the magician.

53
00:04:17,615 --> 00:04:20,243
Will you explain the mechanism to us?

54
00:04:20,451 --> 00:04:22,328
of Mr. Angier's illusion?

55
00:04:22,537 --> 00:04:27,125
The “Real transported man”
is a most sought-after illusion.

56
00:04:27,333 --> 00:04:28,793
I own the rights.

57
00:04:29,001 --> 00:04:31,587
If I reveal it, it will no longer be worth anything!

58
00:04:31,796 --> 00:04:33,756
Who tells us that the tank

59
00:04:33,965 --> 00:04:35,591
did not malfunction?

60
00:04:36,509 --> 00:04:38,428
I understand your dilemma,

61
00:04:38,845 --> 00:04:41,013
but Alfred Borden faces death.

62
00:04:41,222 --> 00:04:44,267
If you wanted
entrust me with the details in private,

63
00:04:44,475 --> 00:04:46,394
I would judge their relevance.

64
00:04:47,186 --> 00:04:49,689
Does this compromise seem acceptable to you?

65
00:05:08,291 --> 00:05:10,835
Please return your pockets.

66
00:05:15,840 --> 00:05:19,135
Director's order
who saw him last year in Manchester,

67
00:05:19,343 --> 00:05:21,012
disappear on stage.

68
00:05:21,220 --> 00:05:24,056
He is convinced
that he will try to escape.

69
00:05:27,226 --> 00:05:29,812
I say
that Borden could disappear

70
00:05:30,021 --> 00:05:32,273
unless I deliver him to his fellow prisoners.

71
00:05:38,321 --> 00:05:39,489
Check his irons.

72
00:05:41,657 --> 00:05:42,909
twice.

73
00:05:50,083 --> 00:05:51,793
My name is Owens.

74
00:05:52,752 --> 00:05:54,253
I am a lawyer.

75
00:05:55,088 --> 00:05:58,800
I represent Lord Caldlow,
accomplished amateur magician and...

76
00:05:59,008 --> 00:06:00,301
How much?

77
00:06:02,428 --> 00:06:03,763
For my tricks?

78
00:06:03,971 --> 00:06:05,264
5,000€.

79
00:06:05,473 --> 00:06:07,767
See Fallon, I leave everything to him.

80
00:06:08,184 --> 00:06:09,185
I saw it.

81
00:06:10,103 --> 00:06:11,729
He sells me all your tricks

82
00:06:11,938 --> 00:06:14,482
except the most precious,
the Transported Man.

83
00:06:14,690 --> 00:06:17,819
I would like it
to sell my best trick.

84
00:06:18,027 --> 00:06:19,278
Even for your daughter?

85
00:06:21,155 --> 00:06:23,741
If, as the press says,
they hang you,

86
00:06:23,950 --> 00:06:25,368
your daughter will be alone.

87
00:06:25,576 --> 00:06:27,161
Fallon will watch over her.

88
00:06:27,578 --> 00:06:28,955
Bernard Fallon?

89
00:06:29,163 --> 00:06:33,543
His past is as dark as yours.
We're going to take custody away from him.

90
00:06:33,751 --> 00:06:36,170
The little one will be an orphan.

91
00:06:36,921 --> 00:06:38,506
You have known the hospice.

92
00:06:39,465 --> 00:06:41,092
Is it better than here?

93
00:06:41,551 --> 00:06:44,554
I offer you
to settle your affairs with dignity

94
00:06:44,762 --> 00:06:46,431
and your daughter's future.

95
00:06:46,639 --> 00:06:50,226
With Lord Caldlow as guardian,
she will not lack anything.

96
00:06:52,645 --> 00:06:53,896
Think.

97
00:06:55,189 --> 00:06:57,191
Lord Caldlow...

98
00:06:57,400 --> 00:06:59,527
give this, as a token of good faith.

99
00:06:59,736 --> 00:07:00,945
Interested?

100
00:07:01,362 --> 00:07:03,030
The diary of Robert Angier.

101
00:07:03,239 --> 00:07:05,950
On his quest for your towers, in Colorado.

102
00:07:06,159 --> 00:07:07,118
Vain quest.

103
00:07:07,952 --> 00:07:09,954
On his return, he presented

104
00:07:10,163 --> 00:07:12,707
his transported Man who,
according to the press,

105
00:07:12,915 --> 00:07:15,293
surpassed your original.

106
00:07:15,668 --> 00:07:17,754
For the secrets of Angier,

107
00:07:17,962 --> 00:07:19,464
go dig it up

108
00:07:19,672 --> 00:07:21,674
and ask him directly.

109
00:07:22,425 --> 00:07:24,802
It's your secret that I want,
Mr. Borden.

110
00:07:27,388 --> 00:07:28,473
And your daughter?

111
00:07:36,272 --> 00:07:37,565
<i>A code.</i>

112
00:07:38,232 --> 00:07:39,609
<i>A riddle.</i>

113
00:07:42,153 --> 00:07:43,529
<i>A quest...</i>

114
00:07:44,822 --> 00:07:46,199
<i>answers.</i>

115
00:07:52,705 --> 00:07:56,334
<i>Even if Colorado</i>
<i>is the goal of my journey,</i>

116
00:07:56,542 --> 00:07:59,545
<i>I will need a lot more time</i>
<i>to untangle</i>

117
00:07:59,754 --> 00:08:02,006
<i>the rest of Borden's secrets.</i>

118
00:08:03,883 --> 00:08:07,178
<i>To decode your notebook,</i>
<i>all you need is a keyword,</i>

119
00:08:07,386 --> 00:08:09,472
<i>but it will take months,</i>

120
00:08:09,680 --> 00:08:12,058
<i>to decipher his notes and...</i>

121
00:08:12,266 --> 00:08:14,268
<i>read his thoughts.</i>

122
00:08:17,230 --> 00:08:19,941
<i>My passion is equal to the task.</i>

123
00:08:32,620 --> 00:08:35,957
Mr. Angier?
Welcome to Colorado Springs.

124
00:08:51,597 --> 00:08:53,766
Does the whole city have electricity?

125
00:09:13,661 --> 00:09:14,871
What a reception!

126
00:09:15,079 --> 00:09:17,206
1st customer of the season!

127
00:09:17,415 --> 00:09:20,752
The telegram did not specify
the number of nights.

128
00:09:20,960 --> 00:09:22,462
As much as it takes.

129
00:09:23,045 --> 00:09:25,798
I need a check mark tomorrow,
to pass the pass.

130
00:09:26,007 --> 00:09:26,799
It is closed.

131
00:09:27,800 --> 00:09:29,510
For scientific experiment.

132
00:09:29,719 --> 00:09:31,053
I know.

133
00:09:31,763 --> 00:09:32,889
Hence my coming.

134
00:09:44,567 --> 00:09:47,153
You will have to finish on foot.

135
00:10:22,897 --> 00:10:23,773
Amazing,

136
00:10:24,357 --> 00:10:28,403
than you other journalists
don't know how to read my signs!

137
00:10:33,491 --> 00:10:35,326
What a cordial welcome!

138
00:10:38,871 --> 00:10:40,248
I know you.

139
00:10:44,502 --> 00:10:46,087
The Great Danton.

140
00:10:46,754 --> 00:10:48,840
I saw you in London 7 times.

141
00:10:49,048 --> 00:10:50,383
You guessed

142
00:10:50,591 --> 00:10:53,428
everything the public had in their pocket.

143
00:10:53,636 --> 00:10:54,637
Alley.

144
00:10:55,721 --> 00:10:57,473
Forgive the anti-generator grid.

145
00:10:57,682 --> 00:11:00,184
- I'm coming to see Tesla.
- For what ?

146
00:11:00,393 --> 00:11:04,272
He has already made a machine
for a colleague of mine.

147
00:11:04,480 --> 00:11:05,773
Can you introduce it to me?

148
00:11:06,607 --> 00:11:07,900
Impossible, alas.

149
00:11:08,109 --> 00:11:09,193
I will pay dearly.

150
00:11:10,570 --> 00:11:11,946
Sorry, Mr. Angier.

151
00:11:13,406 --> 00:11:15,950
I really can't do anything for you.

152
00:11:17,160 --> 00:11:20,204
I'm at the hotel,
for an indefinite period.

153
00:11:23,458 --> 00:11:24,500
What do I have in hand?

154
00:11:25,626 --> 00:11:26,669
Your watch!

155
00:11:31,799 --> 00:11:35,595
<i>Borden's Journal,</i>
<i>the date of April 3, 1897,</i>

156
00:11:35,803 --> 00:11:38,598
<i>describes a show at the Orpheum.</i>

157
00:11:38,806 --> 00:11:41,142
<i>We had just met.</i>

158
00:11:43,311 --> 00:11:46,230
<i>We were</i>
<i>two promising young people.</i>

159
00:11:46,439 --> 00:11:49,150
<i>Two young people dedicated to illusion.</i>

160
00:11:49,358 --> 00:11:51,360
<i>Two young people incapable of causing harm.</i>

161
00:11:52,445 --> 00:11:54,072
Who will have the kindness

162
00:11:54,280 --> 00:11:55,907
to tie up this beauty?

163
00:12:08,377 --> 00:12:09,587
On the wrists.

164
00:12:10,463 --> 00:12:12,006
On the feet.

165
00:12:13,257 --> 00:12:14,717
At the ankles.

166
00:12:15,426 --> 00:12:17,428
Would you be sailors?

167
00:12:20,973 --> 00:12:23,351
You will know how to tie a knot well.

168
00:13:26,748 --> 00:13:28,291
He is haughty,

169
00:13:28,499 --> 00:13:29,959
repetitive and razor.

170
00:13:30,168 --> 00:13:33,880
Milton is successful,
to say a big word, then he is afraid

171
00:13:34,088 --> 00:13:36,382
to take the slightest risk.

172
00:13:36,591 --> 00:13:38,551
He will bore the public

173
00:13:38,760 --> 00:13:40,094
with his stupid stuff.

174
00:13:40,303 --> 00:13:41,637
His old successes.

175
00:13:41,846 --> 00:13:45,183
We have to innovate.
He refuses to try "Catch the Bullet".

176
00:13:45,767 --> 00:13:47,059
It's suicide

177
00:13:47,268 --> 00:13:50,563
if a prankster volunteer
put a button in the barrel.

178
00:13:50,772 --> 00:13:51,939
Let's get a sidekick.

179
00:13:52,148 --> 00:13:53,441
For each number?

180
00:13:53,649 --> 00:13:55,526
Where do we put the real barge?

181
00:13:55,735 --> 00:13:57,487
Let's forget the Ball Catcher.

182
00:13:57,695 --> 00:14:01,240
The whole thing is that a real magician
try to do something new,

183
00:14:01,449 --> 00:14:04,035
enough to shock his colleagues.

184
00:14:04,243 --> 00:14:07,080
To sell it to them for a small fortune?

185
00:14:07,663 --> 00:14:10,374
- And you have such a trick?
- In fact.

186
00:14:10,583 --> 00:14:12,126
Will you sell it to me?

187
00:14:12,335 --> 00:14:13,836
Only I can do it.

188
00:14:14,045 --> 00:14:16,005
- Every trick is imitable.
- Fake.

189
00:14:16,214 --> 00:14:19,634
If Mr. Borden holds his masterpiece,

190
00:14:19,967 --> 00:14:21,469
who will rub shoulders with it?

191
00:14:22,053 --> 00:14:25,723
Milton has a knack,
but he doesn't get his hands dirty.

192
00:14:26,307 --> 00:14:29,310
To know what true magic requires,

193
00:14:29,519 --> 00:14:33,064
go to Tenley,
see a Chinese who has what it takes.

194
00:14:33,272 --> 00:14:34,065
Chung Ling Soo.

195
00:14:34,273 --> 00:14:35,566
Too expensive entry.

196
00:14:35,775 --> 00:14:37,402
I know the doorman.

197
00:14:37,610 --> 00:14:40,071
Go see this show

198
00:14:40,279 --> 00:14:44,992
and the one of you two that elucidates me
the jar thing will have a price.

199
00:14:45,201 --> 00:14:46,035
Which ?

200
00:14:46,244 --> 00:14:49,163
10 min on stage
with my old friend Ackerman.

201
00:14:49,789 --> 00:14:50,665
Ackerman?

202
00:14:50,873 --> 00:14:52,917
The best impresario in London.

203
00:14:54,419 --> 00:14:56,003
Your knot has sunk again.

204
00:14:56,212 --> 00:14:57,964
I twisted my wrist.

205
00:14:58,172 --> 00:14:59,632
When will you get it?

206
00:14:59,841 --> 00:15:03,678
If it loosens when we hoist Julia,
she breaks her leg.

207
00:15:03,886 --> 00:15:05,346
This is the wrong knot.

208
00:15:05,555 --> 00:15:08,307
I repeat that the double Langford
tightens better.

209
00:15:08,516 --> 00:15:09,600
The Langford double

210
00:15:09,809 --> 00:15:11,936
don't get soaked.
Too dangerous.

211
00:15:12,145 --> 00:15:14,188
If it swells, it's stuck!

212
00:15:14,397 --> 00:15:15,898
I would get rid of it.

213
00:15:16,107 --> 00:15:17,525
Just practice.

214
00:15:17,734 --> 00:15:18,943
Borden, he said no.

215
00:15:19,193 --> 00:15:21,529
Are you beating me on the knots?

216
00:15:21,738 --> 00:15:23,614
Let me take it from you!

217
00:15:24,240 --> 00:15:26,325
Eh ? Are you replacing me?

218
00:15:26,534 --> 00:15:28,995
- Stop.
- That would have surprised me.

219
00:15:34,584 --> 00:15:36,377
- Where does it come from?
- And you ?

220
00:15:36,878 --> 00:15:39,005
He's Virgil's props guy.

221
00:15:39,213 --> 00:15:40,840
He risks plagiarizing you.

222
00:15:41,048 --> 00:15:42,216
Not the type.

223
00:15:42,425 --> 00:15:43,259
What do you know about it?

224
00:15:43,468 --> 00:15:47,722
I hired him to find out
how Virgil does the orange trick.

225
00:15:48,890 --> 00:15:49,682
I'm suspicious.

226
00:15:49,891 --> 00:15:52,685
Normal to be wary of a born magician!

227
00:15:53,603 --> 00:15:55,897
- It suits me.
- Everyone suits you.

228
00:15:56,189 --> 00:15:57,065
Even you.

229
00:15:57,273 --> 00:16:01,194
And if I see you kissing
your wife's leg every evening,

230
00:16:01,402 --> 00:16:03,613
This can be seen up to the 4th row!

231
00:16:36,562 --> 00:16:38,231
- That can't be it.
- Yes.

232
00:16:38,606 --> 00:16:39,857
Look at him!

233
00:16:40,066 --> 00:16:41,984
There he is, his thing.

234
00:16:42,193 --> 00:16:44,112
There she is, her performance.

235
00:16:44,320 --> 00:16:46,531
Hence its undetectable method.

236
00:16:48,616 --> 00:16:49,951
Dedication to his art.

237
00:16:51,285 --> 00:16:52,703
Total spirit of sacrifice.

238
00:16:53,621 --> 00:16:54,622
Do you understand?

239
00:16:55,415 --> 00:16:57,417
It's the only way to escape...

240
00:16:58,292 --> 00:16:59,585
All of that.

241
00:17:04,465 --> 00:17:05,508
I can barely

242
00:17:05,716 --> 00:17:08,052
to lift this thing, empty of water!

243
00:17:09,637 --> 00:17:11,013
And fish.

244
00:17:12,056 --> 00:17:13,015
Mystery.

245
00:17:13,307 --> 00:17:14,100
Wait...

246
00:17:16,769 --> 00:17:18,813
He must be strong like an ox.

247
00:17:21,774 --> 00:17:24,318
Has he been acting like a cripple for years?

248
00:17:24,694 --> 00:17:27,238
As soon as he is in public, let him go out.

249
00:17:27,447 --> 00:17:30,158
Amazing.
Borden saw it right away, I...

250
00:17:30,366 --> 00:17:33,327
I can't imagine playing a role for life.

251
00:17:34,287 --> 00:17:35,663
You play a role.

252
00:17:35,872 --> 00:17:37,790
Changing your name is nothing.

253
00:17:37,999 --> 00:17:40,293
By name, identity and environment.

254
00:17:40,501 --> 00:17:43,671
My family would be ashamed
of my theatrical adventures.

255
00:17:46,174 --> 00:17:47,842
I found a name for you.

256
00:17:50,136 --> 00:17:51,512
The Great Danton.

257
00:17:53,389 --> 00:17:54,182
Do you like it?

258
00:17:55,266 --> 00:17:56,058
It's refined.

259
00:17:56,267 --> 00:17:57,477
French.

260
00:18:04,192 --> 00:18:07,612
<i>� according to Borden,</i>
<i>he alone has a sense of magic.</i>

261
00:18:13,576 --> 00:18:16,370
<i>But what does he know about the spirit of sacrifice?</i>

262
00:18:21,626 --> 00:18:23,127
Dark fool!

263
00:18:51,155 --> 00:18:52,782
He killed him!

264
00:18:54,826 --> 00:18:55,827
He killed him!

265
00:18:56,202 --> 00:18:57,328
But no.

266
00:19:02,542 --> 00:19:04,127
He makes it reappear.

267
00:19:06,504 --> 00:19:08,714
No, he killed him.

268
00:19:17,932 --> 00:19:19,016
Look...

269
00:19:19,434 --> 00:19:20,560
he is doing very well.

270
00:19:22,061 --> 00:19:24,564
But where is his brother?

271
00:19:27,817 --> 00:19:29,110
He is clever,

272
00:19:29,318 --> 00:19:30,528
your son.

273
00:19:31,821 --> 00:19:33,406
He's my nephew.

274
00:19:39,495 --> 00:19:40,663
Your lucky day.

275
00:20:01,517 --> 00:20:03,519
Are you looking closely?

276
00:20:07,482 --> 00:20:08,775
Look better.

277
00:20:12,070 --> 00:20:13,529
Don't show it to anyone.

278
00:20:14,072 --> 00:20:16,657
They beg and flatter
to have the secret

279
00:20:16,866 --> 00:20:20,620
and as soon as you give in,
you mean more to them, see?

280
00:20:21,245 --> 00:20:22,205
Not at all anymore.

281
00:20:23,289 --> 00:20:25,541
Secrecy impresses no one.

282
00:20:25,750 --> 00:20:29,045
This is the trick he allows you to do
who counts.

283
00:20:33,800 --> 00:20:36,260
Thanks for lunch, Mr. Borden.

284
00:20:36,469 --> 00:20:37,512
You are welcome.

285
00:20:39,514 --> 00:20:40,890
Call me Alfred.

286
00:20:43,059 --> 00:20:45,603
I wouldn't say no to a cup of tea.

287
00:20:46,020 --> 00:20:48,064
This would scandalize the landlord.

288
00:20:48,272 --> 00:20:49,649
I prefer not.

289
00:20:50,900 --> 00:20:52,276
You believe that...

290
00:20:52,985 --> 00:20:54,612
Will that stop me from entering?

291
00:20:55,696 --> 00:20:57,156
I believe it.

292
00:20:58,491 --> 00:20:59,867
another time?

293
00:21:09,127 --> 00:21:09,961
Milk-sugar?

294
00:21:32,900 --> 00:21:34,360
What's in it?

295
00:21:34,902 --> 00:21:36,571
Angier's machine.

296
00:21:45,830 --> 00:21:46,914
Your work?

297
00:21:47,123 --> 00:21:49,792
This is not the work of a magician,

298
00:21:50,001 --> 00:21:51,794
but from a wizard.

299
00:21:52,003 --> 00:21:54,172
A man actually doing

300
00:21:54,380 --> 00:21:56,632
what magicians claim to do.

301
00:21:57,300 --> 00:22:01,137
Mr. Judge, what will become of all this,
after the trial?

302
00:22:01,345 --> 00:22:03,347
It was sold to Lord Caldlow,

303
00:22:03,556 --> 00:22:06,017
a collector captivated by the affair.

304
00:22:06,976 --> 00:22:08,603
Do not give this to him.

305
00:22:08,811 --> 00:22:10,563
- For what ?
- Too dangerous.

306
00:22:11,856 --> 00:22:15,276
I bet its flourishes
hide something disappointing.

307
00:22:16,402 --> 00:22:18,821
Most disappointing.

308
00:22:20,823 --> 00:22:22,658
There is no trick.

309
00:22:25,119 --> 00:22:26,454
It's very real.

310
00:22:29,707 --> 00:22:31,918
This is the vat that drowned Angier?

311
00:22:34,337 --> 00:22:36,089
And here...

312
00:22:36,589 --> 00:22:39,509
the slot through which the performer reaches

313
00:22:39,717 --> 00:22:41,302
the fake lock.

314
00:22:41,677 --> 00:22:43,054
Standard accessory?

315
00:22:43,262 --> 00:22:45,765
With a size difference.

316
00:22:45,973 --> 00:22:47,850
This lock is not fake.

317
00:22:48,059 --> 00:22:49,769
We put a real one instead.

318
00:22:50,228 --> 00:22:51,854
What a strange crime.

319
00:22:52,522 --> 00:22:54,565
They are magicians.

320
00:22:54,941 --> 00:22:55,942
Men of the stage

321
00:22:56,150 --> 00:22:57,944
who must disguise

322
00:22:58,152 --> 00:23:00,029
sometimes disturbing truths

323
00:23:00,738 --> 00:23:03,282
to amaze, to shock.

324
00:23:03,491 --> 00:23:05,451
Even without an audience?

325
00:23:06,828 --> 00:23:08,538
There was one.

326
00:23:09,664 --> 00:23:11,666
You see, this vat of water

327
00:23:11,874 --> 00:23:15,878
had a special meaning
for these two men.

328
00:23:17,004 --> 00:23:19,757
Particularly atrocious meaning.

329
00:23:21,968 --> 00:23:26,722
Who will have the kindness
to tie up this young beauty?

330
00:23:29,434 --> 00:23:30,685
On the wrists.

331
00:23:30,893 --> 00:23:32,979
Feet. Ankles.

332
00:23:46,409 --> 00:23:48,244
Would you be sailors?

333
00:23:50,955 --> 00:23:53,040
You will know how to tie a knot well.

334
00:25:17,083 --> 00:25:17,917
Julia!

335
00:26:04,380 --> 00:26:06,758
I knew an old sailor.

336
00:26:07,300 --> 00:26:10,011
Who told me
to have gone overboard,

337
00:26:10,219 --> 00:26:12,305
by getting tangled in the rope.

338
00:26:12,513 --> 00:26:14,015
We fished him out,

339
00:26:14,223 --> 00:26:15,641
but it took 5 min

340
00:26:16,184 --> 00:26:17,393
to spit out.

341
00:26:18,311 --> 00:26:20,021
He said it was like...

342
00:26:20,688 --> 00:26:22,065
find his home.

343
00:26:28,029 --> 00:26:29,655
What do you want, Borden?

344
00:26:36,662 --> 00:26:38,498
My condolences, Angier.

345
00:26:42,418 --> 00:26:44,420
What knot did you tie?

346
00:26:47,632 --> 00:26:49,092
The question haunts me.

347
00:26:50,718 --> 00:26:51,511
And ?

348
00:26:54,514 --> 00:26:55,681
I'm sorry.

349
00:26:56,099 --> 00:26:57,183
I don't know.

350
00:26:59,477 --> 00:27:00,728
You don't know?

351
00:27:05,691 --> 00:27:07,151
You don't know?

352
00:27:11,989 --> 00:27:13,616
You don't know?

353
00:27:20,456 --> 00:27:21,290
Alfred?

354
00:27:21,666 --> 00:27:22,500
Good news.

355
00:27:22,708 --> 00:27:24,502
We are holding our first contract.

356
00:27:24,710 --> 00:27:25,878
Can you introduce us?

357
00:27:26,087 --> 00:27:27,088
Fallon, my engineer.

358
00:27:27,380 --> 00:27:28,965
Where do all these...

359
00:27:29,173 --> 00:27:31,259
Begged, borrowed and...
don't look for it.

360
00:27:31,467 --> 00:27:34,011
He's a very enterprising guy,

361
00:27:34,220 --> 00:27:35,012
this Mr. Fallon.

362
00:27:35,471 --> 00:27:37,306
We don't have the money to pay for it.

363
00:27:37,515 --> 00:27:38,975
The show will pay off.

364
00:27:39,183 --> 00:27:42,186
And from here?
I barely earn enough for two.

365
00:27:42,395 --> 00:27:44,564
He will share my pittance.

366
00:27:46,607 --> 00:27:49,277
You will soon have to divide into three.

367
00:27:49,986 --> 00:27:51,279
No ? You are...

368
00:27:51,779 --> 00:27:53,573
I'm expecting... a baby.

369
00:27:56,743 --> 00:27:58,202
When Fallon finds out!

370
00:27:58,411 --> 00:27:59,454
It's fabulous.

371
00:27:59,662 --> 00:28:00,455
Come here!

372
00:28:05,543 --> 00:28:06,669
It's what ?

373
00:28:06,878 --> 00:28:09,213
Something to wake up Ackerman

374
00:28:09,422 --> 00:28:10,882
at the end of the show.

375
00:28:11,090 --> 00:28:13,676
Is it the masterpiece, the prodigy?

376
00:28:13,885 --> 00:28:16,471
The world is not yet ready
for this one.

377
00:28:16,679 --> 00:28:20,892
It's just the banal blow,
daring and spectacular Catching the Ball.

378
00:28:21,684 --> 00:28:22,560
Ball catcher?

379
00:28:22,769 --> 00:28:23,561
No risk.

380
00:28:23,770 --> 00:28:25,688
Promised. Look at.

381
00:28:28,399 --> 00:28:29,233
Shoot me.

382
00:28:29,609 --> 00:28:30,526
On you?

383
00:28:30,735 --> 00:28:31,778
Come on !

384
00:28:34,322 --> 00:28:35,281
Here.

385
00:28:35,490 --> 00:28:36,365
I can't.

386
00:28:37,158 --> 00:28:38,951
Not there, here!

387
00:28:44,082 --> 00:28:45,124
SO ?

388
00:28:46,501 --> 00:28:47,835
It's very good.

389
00:28:48,044 --> 00:28:49,462
Tell me how you do it.

390
00:28:49,670 --> 00:28:50,630
I can't.

391
00:28:52,965 --> 00:28:54,300
So you don't do it.

392
00:28:54,967 --> 00:28:56,302
Ah good ?

393
00:28:56,594 --> 00:28:59,055
I can't raise
a child alone.

394
00:28:59,764 --> 00:29:01,432
You tell no one.

395
00:29:03,059 --> 00:29:03,851
Powder.

396
00:29:06,687 --> 00:29:07,563
Capito.

397
00:29:09,399 --> 00:29:10,858
And the ball.

398
00:29:11,984 --> 00:29:12,819
Baguette.

399
00:29:18,533 --> 00:29:19,367
Hold out your hand.

400
00:29:22,537 --> 00:29:23,579
The ball

401
00:29:23,871 --> 00:29:25,123
no longer in the canon

402
00:29:25,331 --> 00:29:26,374
at the time of the shot.

403
00:29:26,749 --> 00:29:29,836
Once we know,
it is self-evident.

404
00:29:31,421 --> 00:29:33,172
It remains...

405
00:29:33,840 --> 00:29:36,217
dangerous.
There are deaths.

406
00:29:36,426 --> 00:29:37,218
How ?

407
00:29:37,427 --> 00:29:40,972
A smart guy can slip in
a coin, a button or...

408
00:29:41,180 --> 00:29:43,391
God forbid, Sarah: a bullet.

409
00:29:44,100 --> 00:29:45,393
Don't worry.

410
00:29:46,894 --> 00:29:49,981
Because I will make sure
nothing happens.

411
00:29:50,189 --> 00:29:53,359
Everything will be fine, because...

412
00:29:54,527 --> 00:29:56,612
I love you

413
00:29:56,821 --> 00:29:57,822
a lot.

414
00:30:00,491 --> 00:30:01,451
Say it again.

415
00:30:02,201 --> 00:30:03,411
I love you.

416
00:30:04,704 --> 00:30:05,705
Not today.

417
00:30:07,248 --> 00:30:10,293
Some days it's wrong,
you don't think so.

418
00:30:10,501 --> 00:30:13,588
Today,
you must prefer magic to me.

419
00:30:13,796 --> 00:30:17,675
I like to see the difference,
This gives

420
00:30:17,884 --> 00:30:20,928
more valuable in the days when it is true.

421
00:30:43,993 --> 00:30:46,579
Metal rings,
esteemed spectators.

422
00:30:47,038 --> 00:30:48,748
If there are any worthy ones here.

423
00:30:50,083 --> 00:30:51,209
Solid metal.

424
00:30:51,417 --> 00:30:53,127
Already seen a thousand times!

425
00:31:00,343 --> 00:31:02,887
Get out your firecracker, my guy!

426
00:31:03,805 --> 00:31:04,764
Who threw this away?

427
00:31:04,972 --> 00:31:05,890
Me !

428
00:31:18,528 --> 00:31:19,570
The firecracker!

429
00:31:21,572 --> 00:31:23,241
Are you here for that?

430
00:31:29,831 --> 00:31:31,749
Who is dedicated?

431
00:31:59,694 --> 00:32:01,904
Are you the man for the job?

432
00:32:19,797 --> 00:32:21,591
What knot did you tie,
Borden?

433
00:32:28,056 --> 00:32:30,058
What knot did you tie,
Borden?

434
00:32:31,559 --> 00:32:32,935
I don't know.

435
00:32:48,618 --> 00:32:52,163
<i>He came to demand an answer,</i>
<i>I told him the truth:</i>

436
00:32:52,371 --> 00:32:55,458
<i>only the memory of this evening</i>
<i>torments me.</i>

437
00:32:55,666 --> 00:32:59,045
<i>One of my halves</i>
<i>swearing he tied a noose,</i>

438
00:32:59,253 --> 00:33:02,423
<i>the other convinced</i>
<i>for making a Langford double.</i>

439
00:33:02,632 --> 00:33:04,717
<i>I will never know for sure.</i>

440
00:33:07,553 --> 00:33:09,305
How could he not know?

441
00:33:09,889 --> 00:33:11,724
<i>How could he not know?</i>

442
00:33:13,226 --> 00:33:15,520
<i>He obviously knows what he did.</i>

443
00:33:15,728 --> 00:33:16,979
<i>Obviously.</i>

444
00:33:19,857 --> 00:33:21,651
It hurt like hell!

445
00:33:22,860 --> 00:33:24,987
Unbelievable that it's still bleeding.

446
00:33:25,196 --> 00:33:27,532
It's still at the same point.

447
00:33:29,367 --> 00:33:30,952
I'll have the doctor come back.

448
00:33:31,160 --> 00:33:33,955
We can't afford it, damn it!

449
00:33:34,789 --> 00:33:36,040
You woke her up.

450
00:33:36,249 --> 00:33:37,250
Gorgeous.

451
00:33:38,626 --> 00:33:40,837
I have to heal to recover.

452
00:33:41,421 --> 00:33:45,425
Be realistic. What tricks would you do,
hurt like you are?

453
00:33:46,050 --> 00:33:48,636
With cards, accessories...

454
00:33:48,845 --> 00:33:50,930
And I can go around

455
00:33:51,139 --> 00:33:53,099
that I always spoke to you about.

456
00:33:53,307 --> 00:33:55,268
The one who will make me legendary.

457
00:33:57,937 --> 00:33:59,021
Let's go...

458
00:34:25,673 --> 00:34:28,050
The truth is therefore at the bottom of the glass.

459
00:34:28,259 --> 00:34:29,761
By emptying it out!

460
00:34:35,099 --> 00:34:36,225
It’s engaging.

461
00:34:36,434 --> 00:34:40,146
Nice little theater,
young magician with a bright future.

462
00:34:40,354 --> 00:34:41,689
- Who ?
- YOU.

463
00:34:41,898 --> 00:34:43,483
Did you recommend me?

464
00:34:43,691 --> 00:34:45,651
I want to continue working.

465
00:34:45,860 --> 00:34:48,946
Who will take the engineer
having killed Julia McCullough

466
00:34:49,155 --> 00:34:51,157
in a packed Orpheum?

467
00:34:52,158 --> 00:34:54,285
Someone aware of your innocence

468
00:34:54,494 --> 00:34:57,705
and the exotic node directory
by Alfred Borden.

469
00:34:57,914 --> 00:35:01,417
They say he had a problem
while catching a ball.

470
00:35:01,626 --> 00:35:03,795
Dangerous number, it must be said.

471
00:35:10,343 --> 00:35:14,138
We will whiten the tiles
to thwart public curiosity

472
00:35:14,347 --> 00:35:15,765
and that will do the trick.

473
00:35:17,642 --> 00:35:18,935
You need an assistant.

474
00:35:19,143 --> 00:35:20,520
I set milestones.

475
00:35:21,771 --> 00:35:23,731
Have you decided on a name?

476
00:35:24,399 --> 00:35:25,858
Yes.

477
00:35:26,067 --> 00:35:27,777
The Great Danton.

478
00:35:28,152 --> 00:35:30,029
A little outdated, no?

479
00:35:32,031 --> 00:35:34,033
No, refined.

480
00:35:34,242 --> 00:35:36,702
Too famous,
the bird cage shot.

481
00:35:36,911 --> 00:35:37,870
Not like that.

482
00:35:38,079 --> 00:35:41,290
- I don't want to kill a dove.
- Then stop the scene.

483
00:35:41,499 --> 00:35:44,502
Magician and not sorcerer,
you get your hands dirty

484
00:35:44,710 --> 00:35:46,087
to do the impossible.

485
00:35:48,631 --> 00:35:50,466
This way, Miss Wenscombe.

486
00:35:51,008 --> 00:35:52,719
No need to meet Mr. Angier

487
00:35:52,927 --> 00:35:54,345
if the size is wrong.

488
00:35:54,554 --> 00:35:55,847
on the right.

489
00:35:58,558 --> 00:35:59,767
Where is the difficulty?

490
00:35:59,976 --> 00:36:03,146
Nowhere.
You go down that way.

491
00:36:09,068 --> 00:36:10,445
What's the cache?

492
00:36:10,653 --> 00:36:11,821
Certainly.

493
00:36:12,739 --> 00:36:14,240
Take that.

494
00:36:17,410 --> 00:36:18,786
Does it attach there?

495
00:36:19,036 --> 00:36:19,829
In front.

496
00:36:26,169 --> 00:36:28,421
Breathe as little as possible.

497
00:36:35,845 --> 00:36:37,221
It falls back.

498
00:36:42,226 --> 00:36:43,186
She is a novice...

499
00:36:44,103 --> 00:36:45,521
but presents well.

500
00:36:46,355 --> 00:36:47,607
A pretty assistant

501
00:36:47,815 --> 00:36:49,942
is an ideal diversion.

502
00:36:52,445 --> 00:36:54,197
For my last issue,

503
00:36:54,405 --> 00:36:56,991
I am asking for the help of two volunteers.

504
00:36:57,200 --> 00:36:58,576
Mr. Merrit, will you?

505
00:37:03,706 --> 00:37:04,540
The hand, there.

506
00:37:05,041 --> 00:37:06,000
Below?

507
00:37:08,002 --> 00:37:09,921
I tied his leg.

508
00:37:31,651 --> 00:37:34,487
Ask the volunteer
to put a hand there

509
00:37:34,695 --> 00:37:35,696
and the other here.

510
00:37:35,905 --> 00:37:39,742
Please put your hands down
on each side of the cage.

511
00:37:39,951 --> 00:37:40,743
Thank you, Olivia.

512
00:37:40,952 --> 00:37:41,953
You are interested

513
00:37:42,161 --> 00:37:45,289
- not to harm this beast.
- But no.

514
00:37:45,498 --> 00:37:46,499
Ready?

515
00:37:56,676 --> 00:37:58,302
Damn prodigious.

516
00:37:59,846 --> 00:38:00,638
Pretty !

517
00:38:00,847 --> 00:38:02,640
And here is the most beautiful part.

518
00:38:08,229 --> 00:38:10,148
I had to get my hands dirty.

519
00:38:10,356 --> 00:38:13,818
One day, perhaps.
I had to challenge you.

520
00:38:14,026 --> 00:38:15,862
Very pretty, really.

521
00:38:16,070 --> 00:38:19,699
I don't have you yet
Congratulations on your theater.

522
00:38:19,907 --> 00:38:22,034
It's even better full!

523
00:38:22,243 --> 00:38:23,161
Have no fear.

524
00:38:23,369 --> 00:38:25,913
Known chorus. What to fear?

525
00:38:26,122 --> 00:38:28,082
If you don't make a recipe,

526
00:38:28,291 --> 00:38:32,670
I will take someone ready to do
the Bullet Catcher, the water escapee.

527
00:38:32,879 --> 00:38:34,172
Sensationalism.

528
00:38:34,380 --> 00:38:37,925
For a dreaming public
and risking an accident.

529
00:38:38,134 --> 00:38:40,636
Would this be good for your business?

530
00:38:41,721 --> 00:38:42,889
A week.

531
00:38:43,222 --> 00:38:44,015
THANKS !

532
00:38:58,821 --> 00:38:59,655
Sir,

533
00:38:59,864 --> 00:39:01,074
in third row.

534
00:39:01,282 --> 00:39:03,785
Get up
and show your handkerchief.

535
00:39:06,704 --> 00:39:07,705
Not mine!

536
00:39:07,914 --> 00:39:11,000
So give it back
to this lady in the second row

537
00:39:11,209 --> 00:39:12,418
which, I believe, has yours.

538
00:39:20,176 --> 00:39:22,178
Sorry for all these mistakes,

539
00:39:22,387 --> 00:39:23,805
it's stage fright.

540
00:39:25,098 --> 00:39:26,891
The public is not very receptive.

541
00:39:27,100 --> 00:39:29,143
He has seen tricks,

542
00:39:29,352 --> 00:39:31,437
but not the one who comes.

543
00:39:40,780 --> 00:39:42,281
Cover it.

544
00:39:42,949 --> 00:39:44,325
Fingers crossed.

545
00:39:44,617 --> 00:39:45,827
Chilled champagne.

546
00:40:01,634 --> 00:40:03,052
Already seen this?

547
00:40:03,344 --> 00:40:04,220
The rest too!

548
00:40:04,429 --> 00:40:06,848
So, let’s spice things up a bit.

549
00:40:07,056 --> 00:40:09,767
Two volunteers,
a lady, a gentleman,

550
00:40:09,976 --> 00:40:12,103
to hold this cage with me.

551
00:40:13,688 --> 00:40:16,691
I will use a method
unknown to you

552
00:40:16,899 --> 00:40:19,694
and all other audiences around the world.

553
00:40:22,405 --> 00:40:24,824
Madam, one hand behind the cage,

554
00:40:25,032 --> 00:40:26,492
the other in front.

555
00:40:26,701 --> 00:40:28,953
Sir, one hand under the cage,

556
00:40:29,162 --> 00:40:30,413
the other on top.

557
00:40:44,052 --> 00:40:45,261
If I had seen it...

558
00:40:45,470 --> 00:40:46,846
You were absorbed.

559
00:40:47,055 --> 00:40:49,057
They won't let us do it again.

560
00:40:49,265 --> 00:40:51,350
The highlight of our show!

561
00:40:51,851 --> 00:40:53,019
Your show is over.

562
00:40:53,227 --> 00:40:54,812
You said a week.

563
00:40:55,021 --> 00:40:55,855
Of magic,

564
00:40:56,064 --> 00:40:58,816
no bird and customer torture.

565
00:40:59,025 --> 00:41:01,235
Get your stuff out or I'll burn it.

566
00:41:02,361 --> 00:41:04,864
It’s final.
I hired a comedian.

567
00:41:05,073 --> 00:41:07,450
And you know I hate them.

568
00:41:09,160 --> 00:41:11,245
There are plenty of good theaters.

569
00:41:11,454 --> 00:41:15,416
If we find a new trick
and we change our name...

570
00:41:15,625 --> 00:41:17,251
The name remains.

571
00:41:19,629 --> 00:41:22,507
So, it will be necessary
may this new round be...

572
00:41:22,715 --> 00:41:24,592
irresistible.

573
00:41:24,801 --> 00:41:26,260
I have a few leads.

574
00:41:26,469 --> 00:41:29,847
And we will have to rethink our presentation.

575
00:41:30,765 --> 00:41:34,936
Go get inspired
at the Albert Hall technical exhibition.

576
00:41:35,144 --> 00:41:37,855
Engineers, researchers...

577
00:41:38,064 --> 00:41:41,150
These things
excite the public imagination.

578
00:41:58,292 --> 00:41:59,293
Allow me?

579
00:41:59,585 --> 00:42:01,546
Tesla sends me here when it thunders.

580
00:42:01,754 --> 00:42:04,841
Dream excuse for toasting
with the Grand Danton.

581
00:42:06,300 --> 00:42:07,385
Two glasses!

582
00:42:08,469 --> 00:42:09,595
It's beautiful, isn't it?

583
00:42:09,804 --> 00:42:10,930
I miss New York.

584
00:42:11,347 --> 00:42:12,640
Why be here?

585
00:42:12,849 --> 00:42:14,058
Lightning lives here.

586
00:42:14,434 --> 00:42:16,728
Little surrounded.
We work in secret.

587
00:42:17,645 --> 00:42:18,479
Is this a code?

588
00:42:21,566 --> 00:42:22,900
Shifted transposition

589
00:42:23,151 --> 00:42:26,112
on every page.
Simple but long to decipher.

590
00:42:26,320 --> 00:42:28,406
Same with the 5 letter keyword.

591
00:42:28,614 --> 00:42:29,949
This word being?

592
00:42:30,616 --> 00:42:32,577
One does not betray a colleague.

593
00:42:32,785 --> 00:42:35,037
But his diary is stolen?

594
00:42:36,831 --> 00:42:37,790
Or we buy it.

595
00:42:38,833 --> 00:42:41,294
And you are looking for a big secret there.

596
00:42:41,502 --> 00:42:43,087
I already found it.

597
00:42:43,921 --> 00:42:45,089
Hence my coming.

598
00:42:51,929 --> 00:42:54,182
Tesla made it for a colleague.

599
00:42:54,390 --> 00:42:55,767
Why want the same?

600
00:42:55,975 --> 00:42:57,894
Professional rivalry.

601
00:42:58,478 --> 00:43:02,565
Mr. Tesla makes unusual machines
for unusual people.

602
00:43:03,232 --> 00:43:04,442
But don't say anything about it.

603
00:43:04,650 --> 00:43:07,570
I accept discretion,
but I want the machine.

604
00:43:11,115 --> 00:43:12,658
Finish your drink.

605
00:43:13,951 --> 00:43:16,537
And come see one thing.
You should

606
00:43:16,746 --> 00:43:18,498
appreciate our work.

607
00:43:18,706 --> 00:43:19,874
And the secret?

608
00:43:20,083 --> 00:43:21,834
You are a magician.

609
00:43:22,376 --> 00:43:23,920
Who will believe you?

610
00:43:25,338 --> 00:43:26,923
It won't be long.

611
00:43:27,548 --> 00:43:29,801
This equipment is power hungry.

612
00:43:30,009 --> 00:43:33,805
For having electrified the city,
Tesla uses the generator.

613
00:43:36,140 --> 00:43:39,102
We do our tests when everything is asleep.

614
00:43:39,310 --> 00:43:41,854
Mr. Tesla doesn't want to scare anyone.

615
00:44:00,081 --> 00:44:01,416
Where are the wires?

616
00:44:03,376 --> 00:44:04,377
Just barely.

617
00:44:13,720 --> 00:44:14,721
And the generator?

618
00:44:16,597 --> 00:44:17,807
You saw it.

619
00:44:18,015 --> 00:44:19,392
It must be 15 km away.

620
00:44:19,600 --> 00:44:21,102
25.

621
00:44:21,310 --> 00:44:24,105
Which I have to cross before going to bed.

622
00:44:25,398 --> 00:44:27,817
I will send you a note shortly.

623
00:44:28,192 --> 00:44:29,277
<i>Magic.</i>

624
00:44:29,902 --> 00:44:31,863
<i>Real magic.</i>

625
00:44:33,906 --> 00:44:36,117
Exclusively at the Albert Hall,

626
00:44:36,325 --> 00:44:38,661
a miracle of our time,

627
00:44:38,870 --> 00:44:40,997
a marvel of technology.

628
00:44:41,205 --> 00:44:43,374
You've never seen anything like this,

629
00:44:43,583 --> 00:44:45,960
you won't believe your eyes.

630
00:44:46,169 --> 00:44:49,005
The miracle energy of Nikola Tesla,
free

631
00:44:49,213 --> 00:44:51,549
and clean.
Interested in the future?

632
00:44:51,966 --> 00:44:54,677
This speaker will change the world.

633
00:44:54,886 --> 00:44:59,182
Come many!
Immediate entry, no waiting.

634
00:45:14,405 --> 00:45:15,531
Ladies and gentlemen...

635
00:45:16,574 --> 00:45:17,575
I'm sorry,

636
00:45:17,784 --> 00:45:19,452
we raise objections...

637
00:45:19,660 --> 00:45:20,912
Rightly so!

638
00:45:21,120 --> 00:45:21,954
It's dangerous!

639
00:45:23,039 --> 00:45:25,833
Signed Thomas Edison
and his campaign of slander,

640
00:45:26,042 --> 00:45:29,962
in the face of superiority
of Mr. Tesla's alternating current!

641
00:45:30,171 --> 00:45:31,172
Mr. Alley!

642
00:45:31,589 --> 00:45:32,965
We prayed to Mr. Tesla

643
00:45:33,174 --> 00:45:34,884
to see again

644
00:45:35,093 --> 00:45:36,844
his presentation.

645
00:45:37,053 --> 00:45:41,224
But I'm told he refuses
to show yourself, in these conditions.

646
00:45:43,017 --> 00:45:43,935
It's going to blow!

647
00:45:44,894 --> 00:45:45,978
Evacuate!

648
00:45:46,187 --> 00:45:47,522
You are welcome !

649
00:46:31,399 --> 00:46:32,817
Jess...

650
00:46:35,445 --> 00:46:37,989
Did you have fun with mom?

651
00:46:42,535 --> 00:46:43,536
I love you.

652
00:46:43,745 --> 00:46:46,080
See?
Today, it's true.

653
00:46:50,042 --> 00:46:52,128
<i>I saw happiness.</i>

654
00:46:52,628 --> 00:46:55,006
<i>Happiness that should have been mine.</i>

655
00:46:55,757 --> 00:46:56,924
<i>I was wrong.</i>

656
00:46:57,133 --> 00:46:59,218
<i>According to his notebook,</i>

657
00:46:59,510 --> 00:47:01,763
<i>he didn't have the life I envied him.</i>

658
00:47:01,971 --> 00:47:06,309
<i>His family life is sometimes exalted,</i>
<i>sometimes vomited.</i>

659
00:47:06,517 --> 00:47:08,519
<i>He demands his freedom.</i>

660
00:47:08,978 --> 00:47:11,773
<i>His mind is divided.</i>

661
00:47:12,065 --> 00:47:15,485
<i>His soul is insatiable.</i>
<i>His wife and daughter tortured</i>

662
00:47:16,152 --> 00:47:19,947
<i>by its nature</i>
<i>capricious and contradictory.</i>

663
00:47:23,868 --> 00:47:26,287
So what are you going to call it?

664
00:47:26,496 --> 00:47:27,663
I don't know.

665
00:47:28,081 --> 00:47:30,041
Everyone needs a name.

666
00:47:31,209 --> 00:47:32,710
Maybe Sarah.

667
00:47:35,338 --> 00:47:36,839
It's a very pretty name.

668
00:47:37,715 --> 00:47:40,802
Tell him what you want
to do today.

669
00:47:41,010 --> 00:47:42,720
All right ? Talk to her.

670
00:47:45,473 --> 00:47:46,974
Are they going to take him?

671
00:47:49,519 --> 00:47:50,478
at the hospice?

672
00:47:54,357 --> 00:47:55,733
Don't stop talking.

673
00:47:58,653 --> 00:48:01,656
Tell Owens I've been thinking.
Take !

674
00:48:06,744 --> 00:48:08,204
It's better like this.

675
00:48:13,793 --> 00:48:14,794
Let me see.

676
00:48:16,754 --> 00:48:18,548
The Professor's secrets!

677
00:48:18,756 --> 00:48:21,134
I should already teach you to read.

678
00:48:22,301 --> 00:48:24,470
It's just crazy tricks.

679
00:48:24,679 --> 00:48:27,014
That didn't help you get out of here.

680
00:48:28,141 --> 00:48:30,059
Don't you open real padlocks?

681
00:48:32,729 --> 00:48:35,148
Maybe I'm biding my time.

682
00:48:35,523 --> 00:48:37,483
Maybe one day,

683
00:48:38,025 --> 00:48:39,193
opening your hand,

684
00:48:39,402 --> 00:48:41,320
I will have your attention and I will say:

685
00:48:41,529 --> 00:48:43,531
“Are you looking closely?”

686
00:48:43,740 --> 00:48:45,908
One or two magic formulas.

687
00:48:48,411 --> 00:48:50,037
And I will have disappeared.

688
00:48:54,167 --> 00:48:57,211
How could you become so famous?

689
00:48:57,920 --> 00:48:59,047
By magic.

690
00:49:03,426 --> 00:49:04,719
Borden, here!

691
00:49:06,971 --> 00:49:08,306
Shut up!

692
00:49:12,060 --> 00:49:13,811
Who has this damn key?

693
00:49:20,610 --> 00:49:22,779
<i>February 8, 1899.</i>

694
00:49:23,196 --> 00:49:25,073
<i>Finally, progress.</i>

695
00:49:25,865 --> 00:49:27,784
<i>Tesla agrees to see me.</i>

696
00:49:35,750 --> 00:49:36,751
No risk.

697
00:49:58,773 --> 00:50:01,442
So here is the Grand Danton.

698
00:50:02,318 --> 00:50:05,696
Mr. Alley was full of praise
on your show,

699
00:50:05,905 --> 00:50:06,739
many times.

700
00:50:08,783 --> 00:50:10,118
Hold out your other hand.

701
00:50:18,960 --> 00:50:20,837
Who is the driver?

702
00:50:21,045 --> 00:50:22,505
Our body

703
00:50:22,714 --> 00:50:25,299
can absolutely drive, even,

704
00:50:25,508 --> 00:50:26,801
produce energy.

705
00:50:28,594 --> 00:50:30,388
Have you eaten?

706
00:50:33,641 --> 00:50:35,476
I need the impossible.

707
00:50:37,478 --> 00:50:39,564
Have you ever heard:

708
00:50:39,772 --> 00:50:42,024
“Our ends exceed our means”?

709
00:50:42,734 --> 00:50:43,776
Lie !

710
00:50:43,985 --> 00:50:45,903
Our means exceed our composure.

711
00:50:47,029 --> 00:50:49,907
Society tolerates
one change at a time.

712
00:50:51,576 --> 00:50:54,662
The first time I wanted
change the world,

713
00:50:54,871 --> 00:50:56,414
I was celebrated as a visionary.

714
00:50:57,415 --> 00:50:58,875
The second time,

715
00:50:59,333 --> 00:51:02,420
I was asked politely
to retreat.

716
00:51:03,588 --> 00:51:06,174
So here I am, peacefully retired.

717
00:51:07,175 --> 00:51:10,845
Nothing is impossible.
Your query is simply expensive.

718
00:51:11,429 --> 00:51:13,973
If I make you this machine, you will say

719
00:51:14,182 --> 00:51:16,434
that it produces a simple illusion?

720
00:51:16,684 --> 00:51:19,979
If the public believed
to what I do on stage,

721
00:51:20,188 --> 00:51:22,273
if he didn't applaud, he would scream.

722
00:51:22,482 --> 00:51:23,566
A sawn woman!

723
00:51:24,233 --> 00:51:26,611
Have you thought about the cost?

724
00:51:26,819 --> 00:51:28,571
I don't look at the price.

725
00:51:29,447 --> 00:51:32,617
Perhaps well,
but have you thought about the cost?

726
00:51:33,701 --> 00:51:34,952
I'm having trouble following.

727
00:51:36,287 --> 00:51:37,872
Come home. Forget that.

728
00:51:38,247 --> 00:51:40,124
I recognize the obsessions.

729
00:51:40,875 --> 00:51:42,293
Nothing good comes out of it.

730
00:51:42,502 --> 00:51:44,295
Not even yours?

731
00:51:44,921 --> 00:51:47,590
At the beginning, yes.
But I followed them too much.

732
00:51:48,007 --> 00:51:49,759
I am their slave

733
00:51:50,301 --> 00:51:53,096
and one day,
they will choose to destroy me.

734
00:51:54,764 --> 00:51:57,725
The obsessive that you are
knows that I will persist.

735
00:52:00,103 --> 00:52:00,895
Either.

736
00:52:02,647 --> 00:52:03,648
Will you do it?

737
00:52:04,857 --> 00:52:07,902
I have already started it.

738
00:52:08,569 --> 00:52:10,988
I hope the air of the peaks suits you.

739
00:52:11,197 --> 00:52:13,116
This will take some time.

740
00:52:15,660 --> 00:52:17,495
The Professor's new prodigy

741
00:52:17,703 --> 00:52:18,913
The Transported Man

742
00:52:37,724 --> 00:52:39,142
I thought you were gone.

743
00:52:40,268 --> 00:52:42,562
I don't really have a home.

744
00:52:45,064 --> 00:52:46,441
Are you sleeping here?

745
00:52:46,649 --> 00:52:49,485
Cutter is willing,
until the next contract.

746
00:52:49,694 --> 00:52:50,987
What are you doing ?

747
00:52:52,196 --> 00:52:53,531
Research.

748
00:52:53,740 --> 00:52:56,367
It's part of the magician's profession,

749
00:52:56,576 --> 00:52:57,994
observe the competition...

750
00:52:58,202 --> 00:53:00,872
Are you going to hurt this man?

751
00:53:01,080 --> 00:53:02,915
Cutter hopes you will give up,

752
00:53:03,124 --> 00:53:05,251
since Borden thinks you're even.

753
00:53:05,793 --> 00:53:06,961
Quit?

754
00:53:08,004 --> 00:53:10,381
My wife for a few fingers?

755
00:53:10,590 --> 00:53:12,133
He started a family

756
00:53:12,341 --> 00:53:15,470
and he goes back on stage.
Borden leads his life,

757
00:53:15,678 --> 00:53:18,848
as if nothing had happened.
And look at me.

758
00:53:19,599 --> 00:53:20,391
I am alone.

759
00:53:20,600 --> 00:53:22,643
- No theater wants me.
- <i>We</i> wants.

760
00:53:23,770 --> 00:53:26,230
You need a better disguise.

761
00:53:43,539 --> 00:53:44,415
A volunteer!

762
00:53:46,084 --> 00:53:47,168
What happened?

763
00:53:48,461 --> 00:53:50,129
Did you hurt him?

764
00:53:52,090 --> 00:53:53,216
What happened?

765
00:53:55,843 --> 00:53:57,011
You, sir.

766
00:53:57,887 --> 00:53:59,722
Simple rubber ball?

767
00:54:01,015 --> 00:54:02,975
Simple rubber ball? No.

768
00:54:03,768 --> 00:54:06,854
She's not normal,
this rubber ball,

769
00:54:07,063 --> 00:54:07,855
but magical.

770
00:54:08,773 --> 00:54:10,691
He had a new trick.

771
00:54:24,789 --> 00:54:25,581
A good one?

772
00:54:30,837 --> 00:54:32,463
Never seen anything like this.

773
00:54:39,595 --> 00:54:40,638
Did we applaud?

774
00:54:40,847 --> 00:54:43,141
The trick is too good, too simple.

775
00:54:43,349 --> 00:54:44,600
We barely see it.

776
00:54:44,809 --> 00:54:47,603
- What a lousy magician.
- No, fabulous.

777
00:54:47,812 --> 00:54:50,815
But shabby to embellish,
sell the tour.

778
00:54:51,023 --> 00:54:53,025
- What's his thing?
- A lining.

779
00:54:53,234 --> 00:54:55,737
Too simple.
It's a complex illusion.

780
00:54:55,945 --> 00:54:58,197
You say that because it escapes you.

781
00:54:58,406 --> 00:55:00,658
It is necessarily
a lining that stands out.

782
00:55:00,867 --> 00:55:04,620
I saw his trick 3 times,
the Prestige is the same man.

783
00:55:04,829 --> 00:55:05,621
Oh no.

784
00:55:05,830 --> 00:55:08,332
The same fate
from the second storage room, promise!

785
00:55:08,541 --> 00:55:09,625
It's the same.

786
00:55:10,918 --> 00:55:15,214
His wadded glove hides his bruised hand.
Just look.

787
00:55:18,176 --> 00:55:20,636
I would know how to sell the thing to the public.

788
00:55:20,845 --> 00:55:23,139
We would make it the highlight of the show.

789
00:55:25,850 --> 00:55:28,811
He stole my life,
I'm going to steal his turn.

790
00:55:29,020 --> 00:55:31,105
You'll have to find a lookalike.

791
00:55:31,314 --> 00:55:32,231
He doesn't have any.

792
00:55:32,440 --> 00:55:34,650
I don't know about the Borden thing,

793
00:55:34,859 --> 00:55:35,693
therefore:

794
00:55:35,902 --> 00:55:39,280
or you wait for his retirement
to buy his secret,

795
00:55:39,655 --> 00:55:41,199
or you listen to my idea.

796
00:55:41,407 --> 00:55:43,785
And the only idea I have,

797
00:55:43,993 --> 00:55:46,287
is to find you a double!

798
00:55:50,291 --> 00:55:51,125
Look closely.

799
00:55:51,334 --> 00:55:52,627
And look for me!

800
00:55:55,004 --> 00:55:56,089
Look at.

801
00:56:00,718 --> 00:56:01,552
It's what ?

802
00:56:03,805 --> 00:56:04,764
It's...

803
00:56:05,848 --> 00:56:06,682
for you.

804
00:56:06,891 --> 00:56:08,434
For what?

805
00:56:15,650 --> 00:56:17,068
When I asked you...

806
00:56:17,276 --> 00:56:19,404
I wasn't in the mood.

807
00:56:19,946 --> 00:56:21,739
You opposed me with a bunch of...

808
00:56:21,948 --> 00:56:24,742
I have the right to change my mind, right?

809
00:56:25,451 --> 00:56:28,538
The show works,
I'm going to change theaters,

810
00:56:28,746 --> 00:56:29,914
everything will be fine.

811
00:56:32,667 --> 00:56:34,711
I can't believe it. THANKS !

812
00:56:35,169 --> 00:56:36,170
It's magnificent.

813
00:56:42,677 --> 00:56:43,469
Gerry?

814
00:56:45,221 --> 00:56:46,514
Honey, you are glowing.

815
00:56:46,723 --> 00:56:48,933
This is Gerald Root.

816
00:56:54,147 --> 00:56:56,774
Enchanted, my beautiful gentlemen.

817
00:56:58,317 --> 00:57:00,653
Can I tell you a little joke?

818
00:57:05,074 --> 00:57:05,950
SO ?

819
00:57:06,159 --> 00:57:07,702
Are we laughing?

820
00:57:11,581 --> 00:57:12,957
I have to go pee.

821
00:57:14,542 --> 00:57:15,418
A madman!

822
00:57:15,626 --> 00:57:17,503
Normal for an idle actor.

823
00:57:17,712 --> 00:57:18,546
It's perfect.

824
00:57:18,755 --> 00:57:21,883
When I'm done,
we will believe him to be your brother.

825
00:57:22,717 --> 00:57:25,178
Don't make him my brother, but me.

826
00:57:25,636 --> 00:57:26,929
Give me a month.

827
00:57:33,770 --> 00:57:35,897
So you open the door...

828
00:57:36,564 --> 00:57:37,565
and...

829
00:57:50,953 --> 00:57:52,622
Not very soft.

830
00:57:52,830 --> 00:57:54,624
No one will sleep on it.

831
00:57:55,208 --> 00:57:57,085
If you come down here...

832
00:58:00,046 --> 00:58:01,714
Root coming up that way?

833
00:58:03,508 --> 00:58:05,009
It's going to be fabulous.

834
00:58:05,718 --> 00:58:06,594
It has to be.

835
00:58:06,803 --> 00:58:08,763
Borden's turn is making noise.

836
00:58:11,557 --> 00:58:13,643
It was full today.

837
00:58:15,436 --> 00:58:16,562
You went back there.

838
00:58:17,480 --> 00:58:19,690
Ready to meet you, Mr. Angier?

839
00:58:28,574 --> 00:58:32,787
I just have to be constantly pinched
and no one will see the difference.

840
00:58:32,995 --> 00:58:34,872
Don't be defeatist.

841
00:58:36,332 --> 00:58:39,168
Will you do us a service,
Mr. Root?

842
00:59:00,773 --> 00:59:03,818
You too would drink
if you had my foresight.

843
00:59:07,697 --> 00:59:09,198
Did we think we were unique?

844
00:59:09,407 --> 00:59:10,575
I was Caesar,

845
00:59:10,783 --> 00:59:12,118
played Faust.

846
00:59:12,326 --> 00:59:15,121
Where is the difficulty?
to play the Grand Danton?

847
00:59:15,329 --> 00:59:18,332
You are free
to replay it yourself, for free.

848
00:59:18,750 --> 00:59:20,710
Might as well be him, for now.

849
00:59:20,918 --> 00:59:22,587
I find this...

850
00:59:22,795 --> 00:59:23,671
fun.

851
00:59:27,175 --> 00:59:28,551
“Sir,

852
00:59:28,968 --> 00:59:31,637
I have disdained no prisoner!”

853
00:59:32,388 --> 00:59:34,140
You are sublime.

854
00:59:34,348 --> 00:59:35,933
Root must be discreet,

855
00:59:36,142 --> 00:59:37,602
or everything is ruined.

856
00:59:37,810 --> 00:59:40,563
How do you do ?
I don't want to know.

857
00:59:41,105 --> 00:59:42,982
Did you name this tour?

858
00:59:43,191 --> 00:59:44,358
No prudery.

859
00:59:44,734 --> 00:59:47,278
Borden called his
the Transported Man...

860
00:59:47,987 --> 00:59:50,323
The New Transported Man

861
00:59:51,324 --> 00:59:54,243
Most rounds
that you saw belong

862
00:59:54,911 --> 00:59:56,370
illusion or...

863
00:59:56,829 --> 00:59:58,790
futile entertainment.

864
01:00:02,960 --> 01:00:03,920
Alas,

865
01:00:06,214 --> 01:00:08,549
the next one is foreign to illusion.

866
01:00:09,675 --> 01:00:10,676
Look closely.

867
01:00:12,303 --> 01:00:14,180
You will not see any tricks,

868
01:00:15,098 --> 01:00:16,599
because there is none.

869
01:00:17,892 --> 01:00:18,768
Simple technique

870
01:00:18,976 --> 01:00:21,187
known to some oriental citizens

871
01:00:21,396 --> 01:00:23,439
and various Himalayan saints.

872
01:00:27,026 --> 01:00:28,986
Many of you know

873
01:00:29,195 --> 01:00:31,447
this technique.
As for the others,

874
01:00:31,656 --> 01:00:33,032
don't be alarmed,

875
01:00:33,241 --> 01:00:36,077
the following is considered safe.

876
01:01:08,860 --> 01:01:10,695
to our success.

877
01:01:11,070 --> 01:01:13,614
The director has never seen such success.

878
01:01:13,823 --> 01:01:16,909
He saw it.
I was hidden under the stage.

879
01:01:17,118 --> 01:01:18,786
We make fun of the captive,

880
01:01:18,995 --> 01:01:21,330
we only care about the one that stands out.

881
01:01:21,873 --> 01:01:23,458
I care about the captive.

882
01:01:24,834 --> 01:01:25,835
If we...

883
01:01:26,419 --> 01:01:27,879
exchanged roles?

884
01:01:28,087 --> 01:01:30,089
I do the Prestige and Root the fall.

885
01:01:30,298 --> 01:01:33,217
It's the anticipation of the turn
who does everything.

886
01:01:33,426 --> 01:01:36,220
You need your knack
to build suspense.

887
01:01:36,429 --> 01:01:38,222
If Root opens it, it's over.

888
01:01:38,431 --> 01:01:40,892
- He cannot perform the trick.
- But yes.

889
01:01:41,100 --> 01:01:42,685
I am the Great Danton.

890
01:01:42,894 --> 01:01:44,437
Root, you dark fool!

891
01:01:44,645 --> 01:01:46,314
Undress and remove your makeup.

892
01:01:46,522 --> 01:01:47,315
anyone

893
01:01:47,523 --> 01:01:49,108
can enter!

894
01:01:49,317 --> 01:01:51,194
Well done everyone.

895
01:01:51,652 --> 01:01:55,073
These are rare moments.
We tried hard.

896
01:01:55,281 --> 01:01:56,741
It’s celebrated.

897
01:02:00,787 --> 01:02:01,621
What is there?

898
01:02:01,829 --> 01:02:02,955
Is she your wife?

899
01:02:03,247 --> 01:02:05,291
The trick is not good enough.

900
01:02:05,708 --> 01:02:08,711
Borden's is nothing compared to it.
No style.

901
01:02:08,920 --> 01:02:12,382
He doesn't pass the final
hidden under the stage.

902
01:02:12,882 --> 01:02:14,550
I need his thing.

903
01:02:14,884 --> 01:02:15,676
For what ?

904
01:02:16,094 --> 01:02:18,054
To do it better.

905
01:02:20,473 --> 01:02:21,682
Work for him.

906
01:02:26,145 --> 01:02:27,480
Are you kidding?

907
01:02:28,940 --> 01:02:29,941
Spy on him.

908
01:02:30,149 --> 01:02:32,110
Are you chasing me in full success?

909
01:02:32,318 --> 01:02:34,362
Only way to progress.

910
01:02:34,570 --> 01:02:38,157
Cutter's version is attractive.
With the true illusion,

911
01:02:38,366 --> 01:02:39,409
we would have

912
01:02:39,617 --> 01:02:42,161
the greatest magic trick ever seen.

913
01:02:42,370 --> 01:02:43,788
He knows who I am.

914
01:02:44,163 --> 01:02:47,166
So he will hire you
to know my secrets.

915
01:02:47,375 --> 01:02:48,668
Will he trust me?

916
01:02:48,876 --> 01:02:51,254
Because you will tell him the truth.

917
01:03:04,142 --> 01:03:04,934
Chic girl.

918
01:03:08,312 --> 01:03:11,524
Curious to see
what did you pay so dearly for?

919
01:03:12,275 --> 01:03:15,153
As much as you attend
on the maiden voyage.

920
01:03:15,361 --> 01:03:16,696
Your hat.

921
01:03:25,121 --> 01:03:27,081
You better back off.

922
01:03:48,352 --> 01:03:49,145
SO ?

923
01:03:49,353 --> 01:03:51,731
So let us fix it.

924
01:03:51,939 --> 01:03:53,232
Is there a problem?

925
01:03:53,441 --> 01:03:55,401
Come back next week.

926
01:03:55,860 --> 01:03:57,737
In a week, it will be fine.

927
01:03:57,945 --> 01:04:00,698
She's a little capricious at times.

928
01:04:05,745 --> 01:04:08,331
- Interesting, this workshop.
- We make do with it.

929
01:04:08,706 --> 01:04:10,166
-Olivia Wenscombe.
- I know.

930
01:04:10,375 --> 01:04:12,460
Are you coming to steal my show?

931
01:04:12,668 --> 01:04:14,420
Give him what he lacks.

932
01:04:14,837 --> 01:04:15,963
That is to say?

933
01:04:17,048 --> 01:04:17,840
Me.

934
01:04:19,592 --> 01:04:21,761
I was just talking about it.

935
01:04:22,387 --> 01:04:23,388
A feminine touch.

936
01:04:23,596 --> 01:04:24,722
I left Angier.

937
01:04:25,515 --> 01:04:26,891
I'm looking for work.

938
01:04:28,434 --> 01:04:29,936
You will be suspicious.

939
01:04:30,144 --> 01:04:31,771
Why would I be wary?

940
01:04:31,979 --> 01:04:35,400
You are never
as the mistress of my enemy.

941
01:04:37,151 --> 01:04:37,944
Mr. Borden...

942
01:04:38,152 --> 01:04:38,945
Alfred.

943
01:04:41,531 --> 01:04:43,366
I will tell you the truth.

944
01:04:44,200 --> 01:04:47,620
A floating notion in our profession, right?

945
01:04:50,039 --> 01:04:52,583
He's the one who sent me here.

946
01:04:52,792 --> 01:04:55,002
So I can steal your secret.

947
01:04:55,420 --> 01:04:56,838
What would he do with it?

948
01:04:57,046 --> 01:04:58,423
His turn is amazing.

949
01:04:58,798 --> 01:04:59,590
He disappears

950
01:04:59,799 --> 01:05:03,136
and reappears instantly
at the other end, mute,

951
01:05:03,344 --> 01:05:06,305
paunchy and,
if I'm not mistaken, very drunk.

952
01:05:06,514 --> 01:05:08,099
Staggering.
How does he do it?

953
01:05:08,641 --> 01:05:10,560
And tell me, Olivia...

954
01:05:10,768 --> 01:05:13,396
Does he like to greet under the stage?

955
01:05:13,604 --> 01:05:16,816
It kills him. He has the obsession
to find your methods.

956
01:05:17,024 --> 01:05:21,362
He only thinks of that,
our success is indifferent to him, I have had enough.

957
01:05:21,738 --> 01:05:22,905
He has no future.

958
01:05:25,158 --> 01:05:28,745
He sends me to steal your secrets
and I offer you his.

959
01:05:29,245 --> 01:05:30,997
It's the truth,

960
01:05:31,831 --> 01:05:32,790
tell me?

961
01:05:38,046 --> 01:05:39,589
Suit up, sir.

962
01:05:39,797 --> 01:05:41,466
Root, you're late and drunk.

963
01:05:41,674 --> 01:05:44,302
Get back quickly
your quarters under the stage.

964
01:05:46,012 --> 01:05:48,973
We're going to have to talk for a bit.

965
01:05:49,390 --> 01:05:50,808
We have a problem.

966
01:05:51,017 --> 01:05:53,394
Borden is going to perform right across the street.

967
01:05:53,603 --> 01:05:55,605
We have a bigger problem.

968
01:05:56,814 --> 01:05:57,648
Root.

969
01:05:58,232 --> 01:05:59,734
He begins to demand.

970
01:06:00,735 --> 01:06:01,944
He's blackmailing us?

971
01:06:02,153 --> 01:06:06,407
That surprised me. In general,
they guess more slowly.

972
01:06:06,616 --> 01:06:07,408
How much ?

973
01:06:07,617 --> 01:06:10,620
It doesn't change anything.
We must stop this trick.

974
01:06:10,828 --> 01:06:12,789
Stop? Look at that.

975
01:06:13,289 --> 01:06:14,499
Last week,

976
01:06:14,707 --> 01:06:18,795
we named you
best performing artist in London.

977
01:06:19,003 --> 01:06:22,173
Not a magician, mind you.
Artist of all categories.

978
01:06:22,382 --> 01:06:23,174
Conclusion ?

979
01:06:23,383 --> 01:06:25,927
Conclusion, you have raised yourself too high

980
01:06:26,135 --> 01:06:27,970
to risk discredit.

981
01:06:28,679 --> 01:06:30,056
Let's stop the tricks

982
01:06:30,264 --> 01:06:31,391
uncontrollable.

983
01:06:33,810 --> 01:06:35,144
Give him what he wants.

984
01:06:35,353 --> 01:06:38,898
We are waiting for the premiere of Borden
to stop the tour.

985
01:06:44,737 --> 01:06:48,157
<i>Cutter was surprised</i>
<i>to see Root so quickly perverted.</i>

986
01:06:48,866 --> 01:06:52,453
What is the pleasure worth to me?
of this healthy pint?

987
01:06:53,079 --> 01:06:55,665
Are you the Grand Danton?

988
01:06:56,541 --> 01:06:59,752
Not a word.
I would be assailed by worshippers.

989
01:07:00,169 --> 01:07:04,424
<i>His pay covered his beers.</i>
<i>We couldn't imagine him tempting fate.</i>

990
01:07:04,632 --> 01:07:08,970
Many of you know
this technique. As for the others,

991
01:07:09,178 --> 01:07:10,805
don't be alarmed.

992
01:07:11,013 --> 01:07:13,933
The following is considered safe.

993
01:07:14,308 --> 01:07:15,518
And who are you?

994
01:07:15,727 --> 01:07:18,271
A humble admirer...

995
01:07:19,439 --> 01:07:21,607
accompanied by a colleague.

996
01:07:21,816 --> 01:07:22,775
Very good.

997
01:07:32,326 --> 01:07:33,202
Same thing?

998
01:07:33,411 --> 01:07:34,954
If you want to.

999
01:07:35,705 --> 01:07:37,874
I'm not playing tonight.
Finally,

1000
01:07:38,124 --> 01:07:40,418
I only have one representation and then,

1001
01:07:40,626 --> 01:07:42,211
my team takes care of everything.

1002
01:07:42,420 --> 01:07:43,504
Get on!

1003
01:07:46,174 --> 01:07:48,426
Your illusion, the transported Man,

1004
01:07:48,634 --> 01:07:51,471
I don't pretend to know your method,

1005
01:07:52,305 --> 01:07:54,724
but I had a similar trick

1006
01:07:54,932 --> 01:07:56,893
in my show and...

1007
01:07:57,435 --> 01:07:58,644
I had an understudy.

1008
01:08:00,063 --> 01:08:01,898
I see. Very good.

1009
01:08:02,106 --> 01:08:05,068
Except it went wrong.
I hadn't planned

1010
01:08:05,276 --> 01:08:09,572
that the guy I integrated
in my show

1011
01:08:09,781 --> 01:08:11,574
would hold me at his mercy.

1012
01:08:12,992 --> 01:08:14,368
At his mercy?

1013
01:08:32,053 --> 01:08:33,304
Keep yourself well

1014
01:08:33,513 --> 01:08:35,264
to put yourself at the mercy

1015
01:08:35,807 --> 01:08:37,141
of someone.

1016
01:08:41,854 --> 01:08:43,815
Thank you for warning me.

1017
01:08:46,192 --> 01:08:47,402
Health.

1018
01:08:48,861 --> 01:08:50,780
This trick is foreign to illusion.

1019
01:08:50,988 --> 01:08:52,490
What follows

1020
01:08:53,282 --> 01:08:54,826
is considered safe.

1021
01:09:35,408 --> 01:09:37,410
The Great Danton!

1022
01:09:38,786 --> 01:09:41,122
The Pantages presents
The Professor

1023
01:09:43,833 --> 01:09:45,543
My apologies.

1024
01:09:45,752 --> 01:09:47,420
There is simply

1025
01:09:47,920 --> 01:09:49,505
too much magic

1026
01:09:49,714 --> 01:09:52,467
for my Pantages scene,

1027
01:09:52,675 --> 01:09:54,260
opposite here.

1028
01:09:58,765 --> 01:10:01,434
Forgive my intrusion!

1029
01:10:03,811 --> 01:10:05,646
And be charitable towards him!

1030
01:10:05,855 --> 01:10:08,399
He goes to so much trouble!

1031
01:10:11,444 --> 01:10:13,196
How did Borden find it?

1032
01:10:13,404 --> 01:10:15,323
I hadn't filtered anything.

1033
01:10:15,531 --> 01:10:17,116
Well, he found it.

1034
01:10:18,201 --> 01:10:19,202
Could it be her?

1035
01:10:26,918 --> 01:10:28,711
You weren't expecting me?

1036
01:10:29,504 --> 01:10:31,964
Your note said "this afternoon".

1037
01:10:32,173 --> 01:10:34,384
I'm dragging my feet a little.

1038
01:10:34,967 --> 01:10:37,470
He took everything from me.
My wife,

1039
01:10:37,678 --> 01:10:38,554
my career

1040
01:10:38,846 --> 01:10:39,639
and you.

1041
01:10:39,847 --> 01:10:41,182
You sent me to him.

1042
01:10:41,391 --> 01:10:43,643
Not to refine his show!

1043
01:10:43,851 --> 01:10:45,269
- I'm working.
- Or love it!

1044
01:10:45,478 --> 01:10:47,230
I obeyed you in everything!

1045
01:10:48,439 --> 01:10:49,607
How does he do it?

1046
01:10:49,816 --> 01:10:50,691
It has a lining.

1047
01:10:50,900 --> 01:10:51,943
What he says!

1048
01:10:52,151 --> 01:10:54,737
It was me who saw makeup,
glasses

1049
01:10:54,946 --> 01:10:58,032
and hidden wigs
who are not used on stage.

1050
01:10:58,241 --> 01:11:01,452
Diversion: he leaves it hanging
to fool you!

1051
01:11:02,078 --> 01:11:03,955
Constantly? I search alone.

1052
01:11:04,163 --> 01:11:06,332
Constantly, Olivia!

1053
01:11:06,541 --> 01:11:08,751
This is who he is, this is the condition!

1054
01:11:08,960 --> 01:11:11,087
The scene inhabits him, don't you see?

1055
01:11:13,256 --> 01:11:16,467
Sleep with him
won't earn his trust.

1056
01:11:16,676 --> 01:11:18,970
You think you see everything, huh?

1057
01:11:19,178 --> 01:11:22,765
The Grand Danton sees also far
than his nose! His notebook.

1058
01:11:25,059 --> 01:11:26,394
Did you steal it?

1059
01:11:27,228 --> 01:11:31,149
Borrowed for the evening,
for you to decipher...

1060
01:11:31,357 --> 01:11:32,275
I can't.

1061
01:11:32,483 --> 01:11:35,278
No one can.
It's in code language.

1062
01:11:35,486 --> 01:11:38,239
Even with the keyword,
it would take months.

1063
01:11:39,031 --> 01:11:40,283
And without the keyword?

1064
01:11:40,491 --> 01:11:42,410
Impossible, perhaps. We'll see.

1065
01:11:42,618 --> 01:11:45,747
Nothing at all.
He would know I took it!

1066
01:11:46,706 --> 01:11:47,540
Leave him.

1067
01:11:47,749 --> 01:11:48,833
He knows where I live.

1068
01:11:50,418 --> 01:11:51,794
It's his diary.

1069
01:11:52,003 --> 01:11:54,964
I have all his secrets in my hands!

1070
01:11:56,049 --> 01:11:57,216
That won't give you back.

1071
01:11:57,425 --> 01:12:00,178
His secret matters to me, not my wife.

1072
01:12:13,524 --> 01:12:14,984
I will go...

1073
01:12:16,569 --> 01:12:18,362
simulate a theft at his workshop.

1074
01:12:18,571 --> 01:12:19,489
He will accuse you.

1075
01:12:19,697 --> 01:12:21,115
Yes, me.

1076
01:12:21,324 --> 01:12:22,366
Not you.

1077
01:12:23,076 --> 01:12:24,368
Understood ?

1078
01:12:36,964 --> 01:12:39,384
It's true that I'm in love with him.

1079
01:12:40,676 --> 01:12:43,137
So I know what it cost you.

1080
01:12:51,687 --> 01:12:52,730
The notebook?

1081
01:12:55,733 --> 01:12:57,485
It is therefore only the beginning.

1082
01:13:28,015 --> 01:13:28,808
Good evening.

1083
01:13:35,314 --> 01:13:36,399
I'm going home on foot.

1084
01:13:36,607 --> 01:13:38,693
Let him come, if he likes.

1085
01:15:05,571 --> 01:15:06,364
How are you?

1086
01:15:07,073 --> 01:15:08,199
Still alive.

1087
01:15:08,408 --> 01:15:10,326
It will give you a hole for air!

1088
01:15:24,632 --> 01:15:26,926
- I'm impressed.
- By what?

1089
01:15:27,135 --> 01:15:28,845
We're finally getting our hands dirty.

1090
01:15:30,263 --> 01:15:32,849
This is the price to pay for a good tour.

1091
01:15:33,349 --> 01:15:34,559
Risk.

1092
01:15:34,767 --> 01:15:35,810
Sacrifice.

1093
01:15:36,436 --> 01:15:40,022
That you will consent
if I don't have what I want.

1094
01:15:41,524 --> 01:15:42,316
That is to say?

1095
01:15:42,734 --> 01:15:43,568
Your secret.

1096
01:15:44,152 --> 01:15:45,027
My secret?

1097
01:15:46,237 --> 01:15:48,531
Your method for the Transported Man.

1098
01:15:48,740 --> 01:15:51,242
Fallon is silent, he seems almost mute.

1099
01:15:51,451 --> 01:15:52,618
You have my notebook.

1100
01:15:52,994 --> 01:15:54,704
Useless without the keyword.

1101
01:15:56,497 --> 01:15:57,874
Write down your method.

1102
01:15:58,332 --> 01:15:59,876
In detail.

1103
01:16:13,014 --> 01:16:17,685
I want more than the keyword.
Is the secret even in the notebook?

1104
01:16:18,311 --> 01:16:20,480
The key word is method.

1105
01:16:24,400 --> 01:16:25,526
And my engineer?

1106
01:16:32,992 --> 01:16:34,035
Alive ?

1107
01:16:34,243 --> 01:16:35,328
Dig quickly!

1108
01:16:38,039 --> 01:16:38,831
Fallon?

1109
01:16:39,040 --> 01:16:40,083
Do you hear me?

1110
01:16:42,460 --> 01:16:43,753
So, this arm?

1111
01:16:43,961 --> 01:16:44,796
He hangs on.

1112
01:16:46,381 --> 01:16:47,799
Do you have your answer?

1113
01:16:48,007 --> 01:16:49,634
Our answer, Cutter.

1114
01:16:49,842 --> 01:16:51,636
I want to share this moment.

1115
01:16:51,844 --> 01:16:54,389
I already know how he does it.

1116
01:16:54,597 --> 01:16:56,057
He always did

1117
01:16:56,265 --> 01:16:57,308
same as us.

1118
01:16:57,517 --> 01:16:59,852
You persist in wanting more.

1119
01:17:00,061 --> 01:17:01,562
So let's see that.

1120
01:17:07,402 --> 01:17:08,403
What does it mean?

1121
01:17:16,703 --> 01:17:18,746
That a journey awaits us.

1122
01:17:19,205 --> 01:17:20,498
Direction America.

1123
01:17:22,041 --> 01:17:23,418
Listen to me.

1124
01:17:25,044 --> 01:17:26,421
The obsession

1125
01:17:27,004 --> 01:17:28,297
is a game for young people.

1126
01:17:30,133 --> 01:17:32,427
I can't follow it with you anymore.

1127
01:17:33,845 --> 01:17:35,388
I can't anymore, sorry.

1128
01:17:39,642 --> 01:17:41,144
I'll take care of the rest.

1129
01:17:50,236 --> 01:17:51,154
Good evening.

1130
01:17:51,571 --> 01:17:53,156
Hello, darling.

1131
01:17:54,157 --> 01:17:55,324
Champagne, and good stuff!

1132
01:17:56,325 --> 01:17:57,452
Do we have guests?

1133
01:17:57,827 --> 01:17:59,120
Absolutely.

1134
01:17:59,579 --> 01:18:00,413
We celebrate that.

1135
01:18:00,621 --> 01:18:02,165
Miss Wenscombe.

1136
01:18:02,373 --> 01:18:03,291
Mr. Fallon.

1137
01:18:03,499 --> 01:18:04,709
What are we celebrating?

1138
01:18:04,917 --> 01:18:07,003
Our new trick, with Fallon.

1139
01:18:07,211 --> 01:18:08,171
Which one, Freddy?

1140
01:18:08,379 --> 01:18:10,298
Yes, “Freddy”, what trick?

1141
01:18:10,506 --> 01:18:12,008
I'm going

1142
01:18:12,216 --> 01:18:13,301
bury myself alive

1143
01:18:13,509 --> 01:18:14,761
every evening

1144
01:18:14,969 --> 01:18:18,681
and someone will come and dig me up.
Gorgeous.

1145
01:18:18,890 --> 01:18:20,016
My husband has enough...

1146
01:18:20,224 --> 01:18:21,851
No, serve the champagne.

1147
01:18:23,519 --> 01:18:25,646
Sarah, I'm not your kid.

1148
01:18:25,855 --> 01:18:26,647
Maybe...

1149
01:18:26,856 --> 01:18:28,900
Will Mr. Fallon bring Miss back?

1150
01:18:29,108 --> 01:18:29,984
My husband

1151
01:18:30,568 --> 01:18:32,987
is boring.
Spare yourself that.

1152
01:18:33,196 --> 01:18:34,739
Don't waste the evening.

1153
01:18:38,326 --> 01:18:39,911
Good night, Mrs. Borden.

1154
01:18:40,119 --> 01:18:41,412
Good night, Freddy.

1155
01:18:46,584 --> 01:18:47,710
That's my name.

1156
01:18:47,919 --> 01:18:48,711
Not with us.

1157
01:18:48,920 --> 01:18:52,090
I'm not constantly at our house, am I?

1158
01:18:53,216 --> 01:18:55,635
You could have removed that beard.

1159
01:18:56,886 --> 01:19:00,098
I just came out of this damn theater.

1160
01:19:00,306 --> 01:19:03,017
And I'm in public.
The beard is flat.

1161
01:19:03,226 --> 01:19:05,019
Why are you like that?

1162
01:19:05,686 --> 01:19:07,980
I went through an ordeal today.

1163
01:19:08,564 --> 01:19:09,524
I believed

1164
01:19:10,024 --> 01:19:12,276
that a very precious good

1165
01:19:13,277 --> 01:19:15,029
was lost forever.

1166
01:19:15,238 --> 01:19:18,116
So, I wanted to party,
a bit.

1167
01:19:19,033 --> 01:19:20,618
Good. What ?

1168
01:19:20,827 --> 01:19:22,495
What had you lost?

1169
01:19:27,125 --> 01:19:28,418
More secrets.

1170
01:19:30,461 --> 01:19:32,505
Secrets are my whole life.

1171
01:19:34,549 --> 01:19:35,508
Our life.

1172
01:19:35,717 --> 01:19:37,927
Stop. It's not you, that's it.

1173
01:19:38,136 --> 01:19:40,138
Stop your number.

1174
01:20:04,495 --> 01:20:06,998
I thought I had the place alone.

1175
01:20:07,206 --> 01:20:08,583
Unexpected customers.

1176
01:20:08,791 --> 01:20:12,128
Not very polite.
Lots of questions.

1177
01:20:12,336 --> 01:20:14,047
Agents, I thought.

1178
01:20:16,007 --> 01:20:17,133
Worse.

1179
01:20:17,341 --> 01:20:19,427
They work for Thomas Edison.

1180
01:20:20,845 --> 01:20:24,724
<i>Today, very curious fact:</i>
<i>his assistant</i>

1181
01:20:24,932 --> 01:20:27,268
<i>comes to make us a proposal.</i>

1182
01:20:28,227 --> 01:20:31,397
<i>Of course, Angier sent it</i>
<i>and charged with confessing it.</i>

1183
01:20:31,606 --> 01:20:34,275
Does he like to greet under the stage?

1184
01:20:34,484 --> 01:20:38,112
He sends me to steal your secrets
and I offer you his.

1185
01:20:38,780 --> 01:20:40,490
It's the truth...

1186
01:20:41,449 --> 01:20:42,241
tell me?

1187
01:20:50,583 --> 01:20:53,753
This is what he charged me with
to tell you. The truth,

1188
01:20:53,961 --> 01:20:56,381
it’s that I loved him, supported him,

1189
01:20:56,589 --> 01:21:01,344
and he sends me to you as
a machinist at his dry cleaner's.

1190
01:21:01,552 --> 01:21:04,055
I don't forgive him.

1191
01:21:04,430 --> 01:21:08,142
I spot Angier's things
from the last row.

1192
01:21:09,519 --> 01:21:11,354
What would you have to offer me?

1193
01:21:12,105 --> 01:21:13,064
You ignore

1194
01:21:13,272 --> 01:21:16,192
why no one
does not see your superiority.

1195
01:21:16,401 --> 01:21:17,693
You hide that.

1196
01:21:18,194 --> 01:21:22,281
I had to scrutinize you on stage
to see it, while it is that

1197
01:21:22,490 --> 01:21:24,158
that makes you unique.

1198
01:21:24,826 --> 01:21:26,953
This shows the absence of lining.

1199
01:21:27,161 --> 01:21:28,788
Show it off proudly.

1200
01:21:28,996 --> 01:21:31,541
You have to be skillful
to create illusions

1201
01:21:31,749 --> 01:21:33,418
with one good hand.

1202
01:21:34,001 --> 01:21:35,294
That's correct.

1203
01:21:37,463 --> 01:21:39,757
So let it be known.

1204
01:21:40,717 --> 01:21:44,220
You can eclipse it,
I will show you how.

1205
01:21:45,888 --> 01:21:47,557
<i>I believe she is sincere.</i>

1206
01:21:48,516 --> 01:21:50,560
<i>I don't know if we can trust it.</i>

1207
01:21:54,355 --> 01:21:56,566
<i>But I love her, I need her.</i>

1208
01:21:58,025 --> 01:22:01,237
<i>To indulge in such an affair,</i>

1209
01:22:01,446 --> 01:22:04,949
<i>the dangers of such an adventure,</i>

1210
01:22:05,575 --> 01:22:09,829
<i>I need guarantees of fidelity,</i>
<i>of love.</i>

1211
01:22:11,122 --> 01:22:12,415
<i>How to be sure?</i>

1212
01:22:14,876 --> 01:22:15,668
<i>I know...</i>

1213
01:22:16,669 --> 01:22:18,880
<i>how to read your mind.</i>

1214
01:22:19,255 --> 01:22:20,882
How could he keep you away?

1215
01:22:23,051 --> 01:22:24,677
<i>She will free us from Angier.</i>

1216
01:22:32,769 --> 01:22:34,520
<i>Today, my mistress</i>

1217
01:22:34,729 --> 01:22:37,857
<i>proves his frankness.</i>
<i>Not mine, understand.</i>

1218
01:22:38,066 --> 01:22:39,984
<i>I found out when she delivered Root to me.</i>

1219
01:22:40,359 --> 01:22:43,696
<i>Today, Olivia proves to you</i>
<i>his love for me.</i>

1220
01:22:43,905 --> 01:22:46,032
<i>"Proves you", Angier.</i>

1221
01:22:46,449 --> 01:22:48,034
<i>Yes, Angier.</i>

1222
01:22:48,826 --> 01:22:51,537
<i>She gave you this notebook</i>
<i>at my request.</i>

1223
01:22:51,746 --> 01:22:54,374
<i>“Tesla” is just the key</i>
<i>from my diary,</i>

1224
01:22:54,582 --> 01:22:55,917
<i>not my turn.</i>

1225
01:22:56,125 --> 01:23:00,463
<i>You really saw me</i>
<i>give up my secret, after all?</i>

1226
01:23:00,922 --> 01:23:02,090
<i>Farewell, Angier.</i>

1227
01:23:02,298 --> 01:23:04,592
<i>May you heal</i>
<i>your disappointed ambitions,</i>

1228
01:23:04,801 --> 01:23:06,219
<i>in your America.</i>

1229
01:23:16,687 --> 01:23:17,688
Tesla!

1230
01:23:20,983 --> 01:23:21,776
Alley!

1231
01:23:24,112 --> 01:23:26,197
Tesla has never made such a machine.

1232
01:23:26,406 --> 01:23:28,866
- We didn't say it.
- You insinuated it.

1233
01:23:30,159 --> 01:23:33,454
You stole from me,
because your credits were cut and...

1234
01:23:33,663 --> 01:23:37,083
bombarded my hat with sparks,
laughing at me,

1235
01:23:37,291 --> 01:23:38,793
to avoid ruin!

1236
01:23:39,419 --> 01:23:41,754
- Edison has men here.
- Where?

1237
01:23:41,963 --> 01:23:44,173
at the hotel.
I long to bring them here.

1238
01:23:44,382 --> 01:23:47,051
That would be ill-advised, Mr. Angier.

1239
01:23:47,427 --> 01:23:50,263
You are good
our latest sponsor,

1240
01:23:50,471 --> 01:23:52,181
but we didn't steal from you.

1241
01:23:52,557 --> 01:23:53,725
My cat!

1242
01:23:53,933 --> 01:23:56,853
Promising you the machine,
I was telling the truth.

1243
01:23:57,061 --> 01:23:58,730
Why doesn't it work?

1244
01:23:58,938 --> 01:24:01,899
The exact science
is not an exact science.

1245
01:24:02,483 --> 01:24:05,153
The machine
does not work as expected.

1246
01:24:05,361 --> 01:24:07,613
It requires further examination.

1247
01:24:07,822 --> 01:24:09,240
Where did my hat go?

1248
01:24:09,449 --> 01:24:10,408
Nowhere.

1249
01:24:11,451 --> 01:24:13,828
We did a bunch of tests!

1250
01:24:14,037 --> 01:24:14,829
In vain.

1251
01:24:15,038 --> 01:24:16,956
We need to change the material.

1252
01:24:17,165 --> 01:24:20,501
This could cause
a different result.

1253
01:24:31,512 --> 01:24:34,891
You will be responsible
of what is happening to this beast.

1254
01:24:56,371 --> 01:24:59,832
I hope my money
funded a more useful project.

1255
01:25:57,223 --> 01:25:58,057
Alley!

1256
01:26:01,978 --> 01:26:03,020
So it worked.

1257
01:26:03,229 --> 01:26:06,482
I didn't measure,
since the hat wasn't moving.

1258
01:26:06,691 --> 01:26:09,652
These things
always have surprises in store.

1259
01:26:09,861 --> 01:26:12,155
This is one of the beauties of science.

1260
01:26:12,363 --> 01:26:16,200
It will take a few weeks
to overcome the problems.

1261
01:26:16,409 --> 01:26:17,910
We will write to you, then.

1262
01:26:20,288 --> 01:26:21,956
Don't forget your hat.

1263
01:26:23,207 --> 01:26:24,208
What is mine?

1264
01:26:25,168 --> 01:26:26,794
They all are.

1265
01:26:32,800 --> 01:26:35,720
How cute you are
with your new dress!

1266
01:26:35,928 --> 01:26:37,680
Shall we go to the zoo, soon?

1267
01:26:37,889 --> 01:26:39,682
Dad has some shopping to do.

1268
01:26:39,891 --> 01:26:41,851
- You promised.
- Ah good ?

1269
01:26:42,060 --> 01:26:44,187
So we'll go to the zoo.

1270
01:26:44,604 --> 01:26:48,941
Dad goes out to do his shopping
and I'll be back immediately, so get ready.

1271
01:26:49,150 --> 01:26:51,527
We're going to see the chimpanzees!

1272
01:26:57,241 --> 01:26:58,201
What are you doing ?

1273
01:27:01,954 --> 01:27:04,248
Everyone has their own vice.

1274
01:27:08,920 --> 01:27:11,089
Whatever you think,

1275
01:27:11,881 --> 01:27:15,426
your only rival in my heart
is our little girl.

1276
01:27:15,635 --> 01:27:17,095
I love you.

1277
01:27:17,303 --> 01:27:19,972
I will only ever love you.

1278
01:27:22,100 --> 01:27:24,685
- You think so today.
- Absolutely.

1279
01:27:26,187 --> 01:27:29,148
It's even harder on the days without.

1280
01:27:39,033 --> 01:27:41,703
Still shopping?
A pit, this girl.

1281
01:27:41,911 --> 01:27:46,124
The little one wants to go to the zoo,
I told myself that you would devote yourself.

1282
01:27:46,332 --> 01:27:48,751
I can tomorrow, otherwise.

1283
01:27:50,503 --> 01:27:51,629
Sarah...

1284
01:27:52,088 --> 01:27:53,464
she knows.

1285
01:27:54,549 --> 01:27:58,302
Finally, she knows
that something is fishy, so...

1286
01:27:58,511 --> 01:28:01,848
try to help me, in relation to her.

1287
01:28:02,056 --> 01:28:05,852
Try to convince her that...
I really like it.

1288
01:28:17,071 --> 01:28:17,864
What, Freddy?

1289
01:28:18,781 --> 01:28:20,908
Don't call me that,
please.

1290
01:28:21,117 --> 01:28:23,161
It is that, at times,

1291
01:28:23,578 --> 01:28:24,787
I feel at fault.

1292
01:28:24,996 --> 01:28:27,415
When you are with me,
you are with me.

1293
01:28:27,623 --> 01:28:29,333
Leave your family in their place.

1294
01:28:30,835 --> 01:28:32,045
I'm trying.

1295
01:28:34,297 --> 01:28:35,757
I get dressed.

1296
01:28:38,051 --> 01:28:40,470
I saw Fallon working again.

1297
01:28:41,387 --> 01:28:43,347
I don't trust him too much.

1298
01:28:43,556 --> 01:28:44,599
Do you trust me?

1299
01:28:45,433 --> 01:28:46,476
So, trust him.

1300
01:28:47,101 --> 01:28:49,228
He protects everything that is dear to me.

1301
01:29:27,600 --> 01:29:29,936
We are sorry about your departure.

1302
01:29:30,144 --> 01:29:32,730
Like that of Mr. Tesla.

1303
01:29:32,939 --> 01:29:34,774
He was very good to us.

1304
01:29:37,735 --> 01:29:41,197
I thought it was good to hide the box
to Edison's men.

1305
01:29:42,031 --> 01:29:42,949
Which box?

1306
01:30:08,516 --> 01:30:11,686
<i>Sorry for leaving without taking leave.</i>

1307
01:30:12,186 --> 01:30:15,815
<i>But I seem to be</i>
<i>become undesirable in Colorado.</i>

1308
01:30:17,191 --> 01:30:18,985
<i>The truly extraordinary</i>

1309
01:30:19,193 --> 01:30:21,696
<i>is banned from industrial research.</i>

1310
01:30:21,904 --> 01:30:24,407
<i>You might be luckier,</i>

1311
01:30:24,615 --> 01:30:27,243
<i>your audience likes to be disconcerted.</i>

1312
01:30:27,452 --> 01:30:31,205
<i>You will find what you are looking for</i>
<i>in this box.</i>

1313
01:30:31,789 --> 01:30:35,793
<i>Alley has provided you with exhaustive instructions.</i>

1314
01:30:36,002 --> 01:30:38,171
<i>I only add one piece of advice</i>

1315
01:30:38,379 --> 01:30:40,214
<i>use of the machine:</i>

1316
01:30:40,798 --> 01:30:42,341
<i>destroy it,</i>

1317
01:30:42,842 --> 01:30:45,803
<i>throw it to the bottom of the blackest ocean.</i>

1318
01:30:46,220 --> 01:30:49,182
<i>Such an object cannot</i>
<i>what to do with your misfortune.</i>

1319
01:30:53,519 --> 01:30:56,814
<i>His warning</i>
<i>is as vain as he thought.</i>

1320
01:30:57,023 --> 01:30:58,941
<i>I tried the machine.</i>

1321
01:30:59,150 --> 01:31:03,571
<i>With caution, in case Tesla</i>
<i>would not have made up for his failures.</i>

1322
01:31:03,780 --> 01:31:05,406
<i>If it went wrong,</i>

1323
01:31:05,615 --> 01:31:08,451
<i>I wouldn't want to live like this for long.</i>

1324
01:31:27,303 --> 01:31:29,138
<i>But at the start of the Tour,</i>

1325
01:31:29,597 --> 01:31:31,265
<i>I must leave you, Borden.</i>

1326
01:31:31,474 --> 01:31:33,810
<i>Yes: you, Borden.</i>

1327
01:31:34,018 --> 01:31:36,145
<i>Sitting in your dungeon,</i>

1328
01:31:36,354 --> 01:31:38,189
<i>� read my diary,</i>

1329
01:31:38,398 --> 01:31:40,358
<i>waiting to be executed</i>

1330
01:31:40,566 --> 01:31:42,026
<i>for my murder.</i>

1331
01:31:47,865 --> 01:31:50,952
Angier's diary,
token of good faith, is a forgery.

1332
01:31:51,160 --> 01:31:52,161
Certainly not.

1333
01:31:52,370 --> 01:31:55,248
The origin of this journal is indisputable.

1334
01:31:55,456 --> 01:31:57,500
It’s definitely Angier’s writing

1335
01:31:57,709 --> 01:31:59,752
of which we have many examples.

1336
01:32:01,796 --> 01:32:03,131
Never mind.

1337
01:32:06,801 --> 01:32:08,219
My tricks.

1338
01:32:10,638 --> 01:32:11,431
In totality.

1339
01:32:11,973 --> 01:32:14,142
Including the Transported Man?

1340
01:32:15,518 --> 01:32:16,728
Lord Caldlow

1341
01:32:16,936 --> 01:32:19,105
- will be delighted.
- Oh no.

1342
01:32:19,313 --> 01:32:21,107
They are incomplete.

1343
01:32:21,482 --> 01:32:24,152
There is only
Promises and Tricks.

1344
01:32:24,360 --> 01:32:26,738
Without the Prestiges, these towers...

1345
01:32:27,196 --> 01:32:28,239
are worth nothing.

1346
01:32:30,575 --> 01:32:32,243
To get the rest,

1347
01:32:32,660 --> 01:32:33,911
bring my daughter.

1348
01:32:36,914 --> 01:32:38,708
I want to say goodbye.

1349
01:32:40,752 --> 01:32:43,379
No, let's settle this now.

1350
01:32:43,588 --> 01:32:46,215
listen,
you can deny it all you want!

1351
01:32:46,424 --> 01:32:48,718
Olivia doesn't count.

1352
01:32:48,926 --> 01:32:51,554
- I need an assistant.
- I'll go see her!

1353
01:32:51,929 --> 01:32:53,431
- I'll tell him.
- What ?

1354
01:32:53,639 --> 01:32:55,558
I know your true face.

1355
01:32:57,810 --> 01:32:59,103
I know and...

1356
01:32:59,312 --> 01:33:00,438
I can't keep...

1357
01:33:00,980 --> 01:33:02,190
I forbid you.

1358
01:33:02,398 --> 01:33:04,734
Sarah, shut up.
Shut up !

1359
01:33:05,276 --> 01:33:06,778
Let me hear more of that!

1360
01:33:06,986 --> 01:33:09,530
I forbid you from saying that!

1361
01:33:11,824 --> 01:33:14,827
You can't hide it from me anymore.

1362
01:33:15,036 --> 01:33:17,205
I know your true face!

1363
01:33:18,956 --> 01:33:21,334
I can't live like this.

1364
01:33:21,542 --> 01:33:23,669
Do you think I can?

1365
01:33:23,878 --> 01:33:26,756
You think that bothers me,
to live like that?

1366
01:33:26,964 --> 01:33:30,968
We have a magnificent house,
an adorable little girl,

1367
01:33:31,177 --> 01:33:32,970
we are married.
What are you missing?

1368
01:33:33,179 --> 01:33:35,640
I can't live like that!

1369
01:33:36,182 --> 01:33:38,351
What do you expect from me?

1370
01:33:43,481 --> 01:33:44,524
I want...

1371
01:33:45,400 --> 01:33:47,151
that you are

1372
01:33:47,360 --> 01:33:48,277
frank with me.

1373
01:33:51,239 --> 01:33:52,740
No more tricks.

1374
01:33:53,825 --> 01:33:54,826
More...

1375
01:33:55,076 --> 01:33:56,577
of lies.

1376
01:33:57,704 --> 01:33:58,538
More...

1377
01:33:58,746 --> 01:34:00,123
of secrets.

1378
01:34:07,380 --> 01:34:08,881
Do you love me?

1379
01:34:12,427 --> 01:34:13,928
Not today.

1380
01:35:54,946 --> 01:35:55,738
Who goes there?

1381
01:35:59,242 --> 01:36:01,035
I'm looking for an old friend.

1382
01:36:01,244 --> 01:36:02,161
It’s engaging.

1383
01:36:02,704 --> 01:36:05,081
Nice theater, magician full of future.

1384
01:36:05,581 --> 01:36:06,416
You're back.

1385
01:36:07,083 --> 01:36:08,126
Nice to see you again.

1386
01:36:09,127 --> 01:36:11,254
Beautiful rehearsal venue.

1387
01:36:11,963 --> 01:36:14,549
Blind machinists: I like it!

1388
01:36:14,757 --> 01:36:17,260
You always had
the meaning of the hook.

1389
01:36:17,468 --> 01:36:18,553
I need you.

1390
01:36:19,262 --> 01:36:21,431
This will be my last show.

1391
01:36:22,014 --> 01:36:23,182
Your last?

1392
01:36:23,725 --> 01:36:27,437
A wise man told me
that obsession was a young person's game.

1393
01:36:27,645 --> 01:36:29,272
I'm almost done.

1394
01:36:29,480 --> 01:36:31,065
This remains.

1395
01:36:32,650 --> 01:36:34,485
The True Man Transported.

1396
01:36:36,612 --> 01:36:38,322
Pivotal of your show.

1397
01:36:38,531 --> 01:36:41,242
You leave the backstage
and become a manager.

1398
01:36:41,451 --> 01:36:44,037
Look for connections
that you have left

1399
01:36:44,245 --> 01:36:45,538
a golden contract.

1400
01:36:46,164 --> 01:36:47,707
What kind of contract?

1401
01:36:48,082 --> 01:36:50,168
Which Borden cannot ignore.

1402
01:36:58,259 --> 01:37:00,428
What an honor to see you again.

1403
01:37:00,636 --> 01:37:03,681
You tempted me
bragging about this one trick.

1404
01:37:03,890 --> 01:37:06,017
Very ingenious trick, Mr. Ackerman.

1405
01:37:06,225 --> 01:37:07,602
Enchanted.

1406
01:37:07,810 --> 01:37:10,021
Likewise.
Let's proceed, shall we?

1407
01:37:14,358 --> 01:37:15,360
Contact !

1408
01:37:20,823 --> 01:37:21,824
Very cute.

1409
01:37:33,127 --> 01:37:36,547
Is that all, Cutter?
He just disappears?

1410
01:37:36,756 --> 01:37:38,216
It's not a trick.

1411
01:37:38,424 --> 01:37:40,593
He must come back,
you need a...

1412
01:37:40,802 --> 01:37:42,261
- Prestige?
- Exactly.

1413
01:37:45,890 --> 01:37:47,016
Forgive me.

1414
01:37:48,101 --> 01:37:50,144
It is very rare to see...

1415
01:37:51,562 --> 01:37:53,189
real magic.

1416
01:37:54,524 --> 01:37:56,234
Years since I saw...

1417
01:37:56,442 --> 01:37:57,735
Will you help us?

1418
01:38:02,281 --> 01:38:04,200
It will be necessary to embellish it a little.

1419
01:38:06,160 --> 01:38:07,620
Hide.

1420
01:38:09,414 --> 01:38:11,666
Give them reason to doubt.

1421
01:38:12,750 --> 01:38:16,254
You haven't talked about her once.

1422
01:38:16,462 --> 01:38:19,549
Why would I talk about her with you?

1423
01:38:19,757 --> 01:38:22,260
She was part of your life.

1424
01:38:22,468 --> 01:38:23,469
And she left.

1425
01:38:26,639 --> 01:38:30,476
The day before his suicide,
she said she wanted to see me.

1426
01:38:31,227 --> 01:38:32,812
To tell me about you.

1427
01:38:34,605 --> 01:38:37,316
I didn't have the courage to face it.

1428
01:38:40,778 --> 01:38:42,613
What would she have said?

1429
01:38:42,989 --> 01:38:45,450
Do you want the truth about me?

1430
01:38:47,326 --> 01:38:49,829
The truth is that...

1431
01:38:51,914 --> 01:38:53,708
I never liked Sarah.

1432
01:38:55,585 --> 01:38:56,419
Never.

1433
01:38:56,627 --> 01:38:58,171
You married her,

1434
01:38:58,379 --> 01:38:59,922
you gave him a child.

1435
01:39:00,131 --> 01:39:01,966
A part of my being...

1436
01:39:02,175 --> 01:39:03,760
not the other.

1437
01:39:04,177 --> 01:39:06,637
The part that found you,
who is here.

1438
01:39:08,473 --> 01:39:09,474
I love you.

1439
01:39:10,058 --> 01:39:13,186
Olivia, I love you. It's the truth.

1440
01:39:13,603 --> 01:39:15,855
The only truth that matters.

1441
01:39:16,064 --> 01:39:20,360
You might as well be
in another restaurant with another

1442
01:39:20,568 --> 01:39:22,945
to talk about me, like that.

1443
01:39:27,825 --> 01:39:28,951
It is...

1444
01:39:29,535 --> 01:39:31,996
inhuman to be so cold.

1445
01:39:37,377 --> 01:39:38,378
He came back.

1446
01:39:40,046 --> 01:39:41,422
After 2 years.

1447
01:39:41,631 --> 01:39:45,218
With, they say, the best trick
that London has ever seen.

1448
01:39:47,595 --> 01:39:50,640
That's a look, Professor!

1449
01:39:52,016 --> 01:39:53,810
You should join him.

1450
01:39:54,018 --> 01:39:56,145
You make a pair.

1451
01:40:01,526 --> 01:40:03,319
But it's already reserved!

1452
01:40:03,528 --> 01:40:05,238
Moscow Ballet. For months.

1453
01:40:05,446 --> 01:40:06,280
Cancel!

1454
01:40:06,614 --> 01:40:07,448
100 evenings.

1455
01:40:08,199 --> 01:40:10,034
Neither more nor less.

1456
01:40:10,243 --> 01:40:11,202
5 per week.

1457
01:40:11,411 --> 01:40:12,453
No mornings.

1458
01:40:14,497 --> 01:40:17,291
And here is what
you will pay per ticket.

1459
01:40:40,231 --> 01:40:45,153
Ladies and gentlemen, this first round
carries enormous risks.

1460
01:40:46,070 --> 01:40:47,447
That those of you

1461
01:40:47,655 --> 01:40:51,617
who would not get up
having seen a drowning, come out.

1462
01:40:52,076 --> 01:40:53,244
The young girl

1463
01:40:53,453 --> 01:40:56,706
who taught me
died practicing it,

1464
01:40:56,914 --> 01:41:00,043
so you understand
the severity of the danger.

1465
01:41:02,336 --> 01:41:03,129
Let's get started.

1466
01:41:14,515 --> 01:41:17,643
During my travels,
I saw the future.

1467
01:41:18,978 --> 01:41:21,689
Strange future, indeed.

1468
01:41:22,648 --> 01:41:24,650
The world, ladies and gentlemen,

1469
01:41:24,859 --> 01:41:27,153
open to new

1470
01:41:27,362 --> 01:41:29,655
and terrifying prospects.

1471
01:41:49,384 --> 01:41:51,260
What follows

1472
01:41:51,844 --> 01:41:53,638
does not come under magic,

1473
01:41:53,846 --> 01:41:55,390
but pure science.

1474
01:41:55,932 --> 01:41:57,934
I invite you to come on stage,

1475
01:41:58,142 --> 01:42:01,104
to examine the machine
by yourselves.

1476
01:42:56,826 --> 01:42:58,036
Our ends

1477
01:42:58,745 --> 01:43:01,122
exceed our imagination!

1478
01:43:22,226 --> 01:43:24,771
100 performances! For what ?

1479
01:43:24,979 --> 01:43:28,316
Does his method require it?
Is this an announcement effect?

1480
01:43:28,524 --> 01:43:29,567
He is pathetic

1481
01:43:29,776 --> 01:43:33,154
and we bomb it
"best in England". For what ?

1482
01:43:33,363 --> 01:43:35,239
50 meters in one second!

1483
01:43:36,199 --> 01:43:39,952
And we just know
that he uses a trapdoor. Great!

1484
01:43:40,161 --> 01:43:42,497
What's going on under the stage?

1485
01:43:43,748 --> 01:43:46,167
Do you have fewer neurons than him?

1486
01:44:01,349 --> 01:44:02,725
<i>They do this in the evening,</i>

1487
01:44:02,934 --> 01:44:05,561
after each performance?

1488
01:44:36,634 --> 01:44:37,802
We are done.

1489
01:44:42,181 --> 01:44:43,850
I'll let him have his thing.

1490
01:44:44,058 --> 01:44:46,728
I don't need his secret.

1491
01:44:49,689 --> 01:44:52,108
Don't go back there,
leave him alone.

1492
01:44:52,650 --> 01:44:54,068
You and me,

1493
01:44:54,819 --> 01:44:56,946
we leave him alone.
We are done.

1494
01:45:06,372 --> 01:45:08,041
I repeat, John,

1495
01:45:08,416 --> 01:45:10,334
you are not allowed backstage.

1496
01:45:12,879 --> 01:45:14,255
I invite you on stage,

1497
01:45:14,464 --> 01:45:17,800
to examine the machine
by yourselves.

1498
01:45:46,371 --> 01:45:47,163
Where are you going?

1499
01:45:47,372 --> 01:45:50,041
I'm one of the troops, poor bell!

1500
01:45:59,342 --> 01:46:00,134
Who was it?

1501
01:46:59,569 --> 01:47:01,237
Where's the damn key?

1502
01:47:05,033 --> 01:47:06,576
Where's the damn key?

1503
01:47:06,784 --> 01:47:08,619
He's drowning, damn it!

1504
01:47:18,004 --> 01:47:18,880
Hold fast !

1505
01:47:24,427 --> 01:47:25,636
What have you done?

1506
01:47:47,784 --> 01:47:48,993
Alfred Borden,

1507
01:47:49,202 --> 01:47:53,039
you are found guilty
of the murder of Robert Angier.

1508
01:47:53,247 --> 01:47:56,626
You will be hanged
until death ensues.

1509
01:47:57,543 --> 01:48:00,088
May the Lord have mercy on your soul.

1510
01:48:02,215 --> 01:48:03,424
Mr. Cutter?

1511
01:48:04,759 --> 01:48:05,927
Owens.

1512
01:48:07,178 --> 01:48:08,930
Thanks for coming, Mr. Owens.

1513
01:48:09,138 --> 01:48:13,393
It is my responsibility to liquidate
Mr. Angier’s material.

1514
01:48:13,601 --> 01:48:16,687
But, according to this manifesto,
Lord Caldlow

1515
01:48:16,896 --> 01:48:18,690
buys most of it.

1516
01:48:20,358 --> 01:48:22,026
For the delivery address...

1517
01:48:23,319 --> 01:48:26,531
There is a certain object...

1518
01:48:26,739 --> 01:48:29,242
this one, in fact,

1519
01:48:29,659 --> 01:48:31,619
- that I would like...
- What then?

1520
01:48:31,828 --> 01:48:32,704
...buy.

1521
01:48:32,912 --> 01:48:34,747
- Yourself?
- Somehow.

1522
01:48:36,082 --> 01:48:36,958
The machine?

1523
01:48:38,292 --> 01:48:42,463
I fear that Lord Caldlow
be determined to acquire it.

1524
01:48:43,089 --> 01:48:45,675
Could I speak to him in person?

1525
01:48:46,217 --> 01:48:47,427
Out of the question,

1526
01:48:47,802 --> 01:48:48,594
alas.

1527
01:48:51,180 --> 01:48:52,724
Of course,

1528
01:48:53,141 --> 01:48:55,893
if, during your delivery,

1529
01:48:56,102 --> 01:48:58,396
your paths were to cross,

1530
01:48:59,063 --> 01:49:00,690
you will be able to express yourself.

1531
01:49:04,485 --> 01:49:05,570
Still there, Borden?

1532
01:49:05,778 --> 01:49:06,571
For now.

1533
01:49:07,321 --> 01:49:08,698
You have a visitor.

1534
01:49:08,906 --> 01:49:10,074
Lord Caldlow.

1535
01:49:10,491 --> 01:49:11,909
With a little girl.

1536
01:49:21,085 --> 01:49:22,211
Jess?

1537
01:49:22,628 --> 01:49:24,088
Good morning my love !

1538
01:49:24,964 --> 01:49:25,757
How are you?

1539
01:49:26,132 --> 01:49:27,675
How I missed you!

1540
01:49:27,884 --> 01:49:29,886
Fallon misses you, too.

1541
01:49:30,094 --> 01:49:32,263
Dad, can I come in?

1542
01:49:33,139 --> 01:49:35,558
Not right away.
No, my darling.

1543
01:49:35,767 --> 01:49:37,894
But everything will work out!

1544
01:49:39,562 --> 01:49:41,230
Lord Caldlow?

1545
01:49:41,439 --> 01:49:42,273
“Cold law.”

1546
01:49:42,732 --> 01:49:43,900
Indeed.

1547
01:49:44,108 --> 01:49:45,068
Always.

1548
01:49:49,781 --> 01:49:52,200
We flatter you by chaining you.

1549
01:49:52,408 --> 01:49:55,328
You who do not escape
not without a rubber ball.

1550
01:49:55,536 --> 01:49:56,871
I took you out

1551
01:49:57,080 --> 01:49:58,539
of this tank.

1552
01:49:58,748 --> 01:50:02,335
I wasn't looking
than to prove my superiority.

1553
01:50:02,543 --> 01:50:04,212
And you persisted.

1554
01:50:06,005 --> 01:50:08,007
I don't know what you did...

1555
01:50:10,051 --> 01:50:13,137
but you fear more
to get your hands dirty.

1556
01:50:13,763 --> 01:50:15,598
I no longer fear him.

1557
01:50:15,807 --> 01:50:16,891
And I won.

1558
01:50:17,141 --> 01:50:18,518
Because no one cares

1559
01:50:18,726 --> 01:50:20,353
of the captive, of the missing.

1560
01:50:20,603 --> 01:50:21,396
Won?

1561
01:50:23,147 --> 01:50:27,485
It's more about nutty rivalry,
but from my little one’s life.

1562
01:50:27,694 --> 01:50:30,697
You don't dare get her involved in this.

1563
01:50:30,905 --> 01:50:31,781
I know

1564
01:50:31,989 --> 01:50:34,492
the pain of losing someone so dear,

1565
01:50:34,701 --> 01:50:36,452
you don't believe?

1566
01:50:37,412 --> 01:50:39,831
And you won't take Jess away
with you.

1567
01:50:40,039 --> 01:50:40,832
We will pamper her.

1568
01:50:42,333 --> 01:50:43,167
Farewell, Professor.

1569
01:50:43,376 --> 01:50:44,210
Come on, darling.

1570
01:50:44,711 --> 01:50:46,462
Stop, listen!

1571
01:50:46,796 --> 01:50:47,755
Here.

1572
01:50:49,590 --> 01:50:51,342
This is what you are looking for.

1573
01:50:52,009 --> 01:50:53,428
That's what it's about.

1574
01:50:53,928 --> 01:50:54,971
Take.

1575
01:50:55,179 --> 01:50:56,264
Your secret?

1576
01:51:00,059 --> 01:51:02,311
You have always been the best.

1577
01:51:02,645 --> 01:51:03,521
We know it.

1578
01:51:04,230 --> 01:51:07,525
But whatever your secret was,
admit that...

1579
01:51:08,067 --> 01:51:09,193
mine is better.

1580
01:51:11,654 --> 01:51:12,488
Don't do that.

1581
01:51:15,950 --> 01:51:18,578
I'll come pick you up soon.
Promised.

1582
01:51:18,786 --> 01:51:20,496
- Let's see!
- I promise.

1583
01:51:24,625 --> 01:51:25,793
Promised.

1584
01:51:26,669 --> 01:51:27,837
I love you.

1585
01:51:33,217 --> 01:51:34,052
Angier!

1586
01:51:35,762 --> 01:51:37,764
These walls won't resist me!

1587
01:51:39,098 --> 01:51:41,184
They're going to give me the rope!

1588
01:51:41,976 --> 01:51:43,436
You can prevent it!

1589
01:51:44,437 --> 01:51:45,271
Listen!

1590
01:51:45,730 --> 01:51:48,691
He's the one I'm supposed to have killed!

1591
01:51:48,900 --> 01:51:51,027
Are you deaf or what?

1592
01:51:51,235 --> 01:51:53,112
If he lives, I'm innocent!

1593
01:51:53,321 --> 01:51:54,781
I'm not guilty!

1594
01:51:55,782 --> 01:51:56,657
Farewell, Professor.

1595
01:52:02,538 --> 01:52:03,748
Save yourself.

1596
01:52:06,125 --> 01:52:08,211
A gentleman is waiting for you.

1597
01:52:24,644 --> 01:52:25,478
Great God!

1598
01:52:26,396 --> 01:52:27,647
Hello, Cutter.

1599
01:52:29,190 --> 01:52:30,441
You are alive.

1600
01:52:30,817 --> 01:52:32,402
How is this possible?

1601
01:52:32,610 --> 01:52:34,862
I saw you on home plate, dammit!

1602
01:52:39,200 --> 01:52:40,910
Good night, sir.

1603
01:52:43,496 --> 01:52:45,456
I've seen this little one before.

1604
01:52:45,665 --> 01:52:47,250
In court, with...

1605
01:52:48,835 --> 01:52:49,919
Fallon.

1606
01:52:52,088 --> 01:52:53,047
What have you done?

1607
01:52:53,506 --> 01:52:54,757
He needs a roof.

1608
01:52:54,966 --> 01:52:57,093
He needs his father.

1609
01:52:57,802 --> 01:53:00,513
You send him to the gallows, with my help.

1610
01:53:00,722 --> 01:53:02,473
I came to beg Lord Caldlow

1611
01:53:02,682 --> 01:53:06,185
to let me destroy this machine.

1612
01:53:07,061 --> 01:53:10,231
I won't beg you for anything at all.

1613
01:53:10,690 --> 01:53:13,568
Useless. I will make sure
that it is no longer useful.

1614
01:53:14,986 --> 01:53:16,112
In this case,

1615
01:53:16,571 --> 01:53:18,531
Lord Caldlow...

1616
01:53:20,658 --> 01:53:22,410
where should I deliver it?

1617
01:53:22,869 --> 01:53:24,078
at my theater.

1618
01:53:24,287 --> 01:53:26,205
Among the Prestige machines.

1619
01:53:27,874 --> 01:53:29,375
I wanted to spare you.

1620
01:53:46,684 --> 01:53:48,436
We continue alone.

1621
01:53:49,479 --> 01:53:50,938
Each on his own.

1622
01:53:54,692 --> 01:53:55,902
Except that I,

1623
01:53:56,110 --> 01:53:58,029
I have less far to go!

1624
01:54:06,120 --> 01:54:09,415
You were right.
I should have left him his dirty tricks.

1625
01:54:11,084 --> 01:54:12,377
I'm sorry.

1626
01:54:14,587 --> 01:54:16,714
For lots of things.

1627
01:54:18,174 --> 01:54:20,218
I'm sorry about Sarah.

1628
01:54:22,136 --> 01:54:25,390
I didn't want to hurt him,
I swear to you.

1629
01:54:27,392 --> 01:54:29,102
Live fully, okay?

1630
01:54:30,311 --> 01:54:31,688
Live for both of us.

1631
01:54:40,530 --> 01:54:41,739
Farewell.

1632
01:55:28,494 --> 01:55:30,038
Are you looking closely?

1633
01:56:01,527 --> 01:56:03,363
Let's put it at the bottom.

1634
01:56:37,271 --> 01:56:39,399
Think for a minute

1635
01:56:39,649 --> 01:56:41,192
to your achievement.

1636
01:56:41,943 --> 01:56:44,445
I told you one day about a sailor

1637
01:56:44,654 --> 01:56:46,823
who had described drowning to me.

1638
01:56:47,073 --> 01:56:49,075
“Like finding home again.”

1639
01:56:50,326 --> 01:56:51,953
I lied.

1640
01:56:52,161 --> 01:56:54,872
He said it was torture.

1641
01:57:34,037 --> 01:57:35,747
Alfred Borden,

1642
01:57:36,289 --> 01:57:40,043
on this day, in the name of the King
and the High Court of England,

1643
01:57:40,251 --> 01:57:41,919
you will perish.

1644
01:57:44,130 --> 01:57:47,008
No one cares about the captive.

1645
01:57:51,095 --> 01:57:52,013
Cutter?

1646
01:58:00,855 --> 01:58:03,316
Do you have any last words?

1647
01:58:07,945 --> 01:58:08,946
Abracadabra.

1648
01:58:45,983 --> 01:58:47,110
A brother...

1649
01:58:47,568 --> 01:58:48,361
twin.

1650
01:58:50,405 --> 01:58:51,322
You

1651
01:58:51,531 --> 01:58:52,907
Were Fallon...

1652
01:58:54,450 --> 01:58:55,952
from the beginning.

1653
01:58:58,037 --> 01:58:59,914
We were both Fallon.

1654
01:59:00,373 --> 01:59:01,374
Both Borden.

1655
01:59:07,755 --> 01:59:08,881
were you

1656
01:59:09,340 --> 01:59:10,633
the one who entered

1657
01:59:10,842 --> 01:59:12,427
or the one that stood out?

1658
01:59:13,928 --> 01:59:15,722
It was everyone's turn.

1659
01:59:21,227 --> 01:59:22,645
The whole thing was there.

1660
01:59:29,277 --> 01:59:30,611
Cutter knew.

1661
01:59:31,112 --> 01:59:33,448
I found it too simple, too easy.

1662
01:59:37,035 --> 01:59:38,870
Simple perhaps, easy no.

1663
01:59:39,454 --> 01:59:40,955
There's nothing easy

1664
01:59:41,164 --> 01:59:42,749
to share a life.

1665
01:59:48,463 --> 01:59:50,548
Unbelievable that it's still bleeding.

1666
01:59:55,678 --> 01:59:57,764
And Olivia? And your wife?

1667
01:59:58,848 --> 02:00:00,641
We each loved one.

1668
02:00:04,604 --> 02:00:05,938
I loved Sarah.

1669
02:00:07,607 --> 02:00:08,941
He loved Olivia.

1670
02:00:10,360 --> 02:00:12,195
We shared a full life,

1671
02:00:12,737 --> 02:00:16,324
To tell the truth.
And that was enough for us. Just barely.

1672
02:00:19,202 --> 02:00:20,578
Unlike them.

1673
02:00:23,915 --> 02:00:25,583
The sacrifice, Robert,

1674
02:00:25,792 --> 02:00:28,127
this is the price of a successful trick.

1675
02:00:30,922 --> 02:00:32,882
But you don't know what it is.

1676
02:00:37,095 --> 02:00:39,138
I made sacrifices.

1677
02:00:40,932 --> 02:00:43,685
It costs nothing
to steal someone else's work.

1678
02:00:45,144 --> 02:00:46,479
You have to give everything.

1679
02:01:07,625 --> 02:01:08,418
Wait!

1680
02:01:16,008 --> 02:01:17,635
It took courage...

1681
02:01:20,263 --> 02:01:23,224
to go into the machine,
every evening,

1682
02:01:24,350 --> 02:01:25,768
without knowing

1683
02:01:27,186 --> 02:01:29,063
if I would be the captive

1684
02:01:32,233 --> 02:01:33,026
or the Prestige.

1685
02:01:35,028 --> 02:01:36,529
You want to see...

1686
02:01:37,697 --> 02:01:39,365
what did it cost me?

1687
02:01:40,742 --> 02:01:42,952
Didn't you see where you were?

1688
02:01:43,870 --> 02:01:44,871
Look...

1689
02:01:46,998 --> 02:01:48,499
I don't care.

1690
02:01:53,463 --> 02:01:55,757
You went to the other side of the world.

1691
02:01:57,133 --> 02:01:59,510
You spent a fortune.

1692
02:02:01,846 --> 02:02:03,848
Does terrible things.

1693
02:02:05,391 --> 02:02:07,727
Truly terrible things.

1694
02:02:09,937 --> 02:02:11,189
It's all for nothing.

1695
02:02:12,607 --> 02:02:13,649
For nothing?

1696
02:02:18,738 --> 02:02:20,615
You never understood...

1697
02:02:21,449 --> 02:02:23,117
why were we doing that?

1698
02:02:26,454 --> 02:02:29,248
The public knows the truth.

1699
02:02:30,291 --> 02:02:32,168
The world is simple.

1700
02:02:32,752 --> 02:02:34,253
Derisory.

1701
02:02:36,172 --> 02:02:38,466
In one piece.

1702
02:02:40,426 --> 02:02:42,637
But if we manage to fool them

1703
02:02:43,012 --> 02:02:44,847
just one second,

1704
02:02:46,641 --> 02:02:48,851
if we manage to marvel them...

1705
02:02:50,228 --> 02:02:51,604
he is to us...

1706
02:02:52,480 --> 02:02:54,691
given to see a thing

1707
02:02:54,899 --> 02:02:56,484
extraordinary.

1708
02:03:01,239 --> 02:03:02,865
You really don't know?

1709
02:03:06,703 --> 02:03:07,745
It was...

1710
02:03:09,163 --> 02:03:11,624
in their eyes.

1711
02:03:27,223 --> 02:03:31,185
<i>Any magic number</i>
<i>is in three parts, or acts.</i>

1712
02:03:35,481 --> 02:03:37,025
<i>The act is called</i>

1713
02:03:37,233 --> 02:03:38,651
<i>the Promise.</i>

1714
02:03:38,901 --> 02:03:41,571
<i>The magician shows you</i>
<i>an ordinary thing.</i>

1715
02:03:42,989 --> 02:03:44,782
<i>Act II is called</i>

1716
02:03:44,991 --> 02:03:46,159
<i>the Tour.</i>

1717
02:03:47,243 --> 02:03:50,038
<i>The magician draws from the ordinary object</i>

1718
02:03:50,246 --> 02:03:52,874
<i>an extraordinary thing.</i>

1719
02:03:54,917 --> 02:03:56,169
<i>But the ovation will wait,</i>

1720
02:03:56,377 --> 02:03:58,171
<i>because make it disappear</i>

1721
02:03:58,379 --> 02:03:59,213
<i>is not enough.</i>

1722
02:04:00,089 --> 02:04:01,716
<i>We must do</i>

1723
02:04:02,091 --> 02:04:03,301
<i>reappear.</i>

1724
02:04:37,043 --> 02:04:39,629
<i>now,</i>
<i>you are looking for the secret.</i>

1725
02:04:42,340 --> 02:04:44,467
<i>But in vain, because, of course,</i>

1726
02:04:44,675 --> 02:04:46,886
<i>you don't look so good.</i>

1727
02:04:49,263 --> 02:04:51,641
<i>You are reluctant to know.</i>

1728
02:04:55,436 --> 02:04:57,522
<i>You want to be fooled.</i>

1729
02:06:13,181 --> 02:06:16,142
THE PRESTIGE

1730
02:10:05,121 --> 02:10:07,415
THE PRESTIGE

1731
02:10:14,380 --> 02:10:16,424
<i>Translation:</i>
Pierre Arson

1732
02:10:16,632 --> 02:10:18,676
<i>Subtitles:</i>
L.V.T. -Paris

1733
02:10:18,885 --> 02:10:20,928
<i>Adapted by:</i>
SDI Media Group


